Сталин: Путь волхвов
Шрифт:
НЛО не видел, но расходящиеся гигантские лучи над Шайтан-горой видел. Поразительное зрелище. И даже пугающее: все мы не только стояли смотрели, открыв рот, но как-то непроизвольно сбились в кучу. Семь гигантских лучей, каждый мощностью в сколько-то тысяч раз больше, чем у прожектора. Лучи — не Северное сияние, точно, мне ли не знать. Словом, не удивительно, что у подножия именно Шайтан-горы многие века таймырские народы устанавливали своих идолов (шайтанов).
Не только место странное, но и попал я туда странно. Одному спонсору из Норильска «приспичило» меня туда доставить, чуть ли не год напоминал, почти полностью оплатил дорогу
Итак, в виду Шайтан-горы на пару с киргизом — какие только диковины не встретишь в самом пустынном месте планеты! — темно, как у негра в ж…, хо-о-олодно, у костра греемся, рассуждаем о странностях любви, о неком инициирующем воздействии, которое должна производить женщина из числа потенциальных шаманок на возможного кама. Сталин, понятное дело, с языка не сходит.
Разговариваем и в процессе киргиз меня и спрашивает: «А ты различаешь понятия «мечта» и «цель»»?
Тут меня вне логической связи с разговором по голове как ша-ара-а-ахнет! Цель! Это ж СТЛ! Искомый корень СЛТ! Надо же быть таким придурком, чтобы полгода не хватило сообразить привлечь слова с буквой Ц, которая суть ТС!
Ну, тут под Шайтан-горой за несколько секунд как из рога изобилия осыпало: цель, salt, целка, целовать, salvation («спасение» в богословии), solution (решение проблем), result (тоже решение проблем), писатель, костёл, castle (замок)…
Дальше всё просто: все понятия связаны с темой Великой Цели.
Смысл слова «целка» разъяснять, думается, нужды нет. «К» по Гребню Девы — «исток», соответственно, и нечто противоположное. ЦЛ-К — «та, с которой можно достигнуть Великой Цели». Культ Девы один в один. Конечно, «К» часто уничижает: Вася — Васька, Таня — Танька и т. п., но смысл в общем-то не теряется. Как бы то ни было, становится понятно, почему недостойно потерять целку и потерять «лицо» равно означает: потерять честь (отклониться от кратчайшего пути к Цели). Может ли получиться по Гребню Девы в Культе Девы иной результат? Слова одного смысла, что естественно: хотя порядок согласных различен, корень один.
Впрочем, слово «целка» можно «перевести» как «часть Великой мистической Свадьбы». Следует это вот из чего. Костёл (СЛТ-К) — «часть Цели-Свадьбы». В самом деле, почитание Мадонны (Девы-спасительницы, Целки), почитание которой запрещено Евангелием (нельзя поклоняться никому из смертных), производится в костёле. Castle-замок (СЛТ) — место, где обитает рыцарь. А рыцарь ради кого жизнь кладёт? Правильно, ради мистической Прекрасной Девы. Одна часть — в костёле, другая — в castle. В одном месте — дева, в другом — её рыцарь. Пара разного пола, тот же случай, что и пара «Валькирия — кавалер» (оба слова от одного корня ВЛКР), таких пар слов немало.
Напомню, что наше привычное слово «салат» обозначает соединение необходимых элементов, причём разнородных элементов, чтобы получилась вещь.
Итак, слова «целка», «костёл» и «castle» — абсолютно однокоренные. К этому ряду можно присоединить такое однокоренное эвенкийское слово как солкит — «вход в другой мир».
Ближе к концу книги читатель встретит главу, содержащую более сотни слов из разных языков от корня СЛТ — царственное пиршество для счастливых обладателей критического мышления.
Итак, Слово корнем СЛТ сообщает обладателю критического мышления о Великой Свадьбе Девы; это великое соединение — Истинная Цель (СЛТ). Величайшее событие мировой истории. Да вот беда: много званных, да мало избранных.
Кстати, по-осетински цал — это пир.
Истинная цель совпадает с мечтой (в исконном смысле слова). «Мечта»: МТ-Г — «мать-дорога»; ГТ-М — «путь-врата-gate к смыслу жизни». Что до персидского слова салат, которое переводят словом «молитва», то истинная молитва отнюдь не выпрашивание, как в новых религиях, а созерцание прекрасного, созерцание же наполняет любовью и Силой.
Есть в английском языке и такие слова как lust и last. Lust в словарях переводят как «похоть». В голландском языке slot — «шлюха». Что и говорить, lust-slot и целка — противоположности. Смысл корней по Гребню Девы, напомню, во-первых, не зависит от порядка согласных, во-вторых, даёт два противоположные значения. Другое дело, что эти противоположные значения по большей части разнесены по разным языкам.
Last в словарях переводят как «последний», и точно: Великая Свадьба Девы есть завершение истории греха.
Кстати, слово «золото» тоже от корня СЛТ. Самое ценное. Возможно, у древних русов золото использовался как материал для изготовления символов СЛТ. Например, обручальных колец (кольцо — К-СЛТ). Отсюда обилие золота в православных храмах. Продолжение дохристианских традиций. «Золотой свет» — «свет СЛТ» Именно золотым светом во мраке священных пещер бурятские шаманы лечат от бесплодия женщин, «маленькая женская тайна» которых — отсутствие любви к мужу. Но бурятские шаманы женских тайн мужьям не выдают: говорят «золотой свет» и никаких комментариев.
Второе «кстати»: новое имя Иосифа Джугашвили «Сталин» обретает ещё более священное значение: «участник Великой Свадьбы». Насчёт Н примеры уже приводил в предыдущих томах: ваиргит — верхний мир, ваиргин — человек верхнего мира и т. п.
Третье «кстати» связано с влиянием места: чуть не каждый день слышишь слово «цель», а «пробило» только на Путорана под горой с гигантскими лучами веером и древними идолами у подножья. Не случайно это. Может, и киргиз в нужное время в нужном месте оказался совсем не случайно. Как прокладываются пути мы обсуждали в предыдущем томе («Сталин: тайны Валькирии»).
Как говорил красноармеец товарищ Сухов из незабвенного «Белого солнца пустыни»: «Вопросы есть?»
И как он сам за них отвечал: «Вопросов нет! Напра… Вперёд, барышни!»
Двенадцать ступеней посвящения
К Великой Цели есть Путь. Ступени.
Он известен издревле, правда, о нём периодически забывают напрочь.
Этот Путь проходит через возрастание духа в тысячелетиях. Увы, о чём идёт речь и почему именно в тысячелетиях, понятно, видимо, только читателям «Тайн Валькирии».