Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Становление Героя Щита 17
Шрифт:

— Огромное вам спасибо! Буду ждать…

Терис сначала кивнула, затем вдруг заметила созданное Имией украшение и оторопела.

— Ч-ч-ч-ч-ч-что это?!

— Это? Это работа моего ученика. В смысле, ученицы, — я дал Терис получше рассмотреть Оберег двух духов.

— Ох… какая потрясающая сила, — Терис закрыла Оберег ладонью и отвернулась, словно не в силах выдержать его блеска. — Ах… ха-а… невероятно! Подумать только, что в мире может существовать такое!

Возможно, для Терис это особенно полезный предмет благодаря её способности к проявлению скрытой силы украшений.

С одной

стороны, Имия сделала его специально для меня. С другой, если это украшение может сделать Терис сильнее...

— Терис. Увы, я не могу подарить тебе его… но могу одолжить до нашего возвращения.

Имия подарила мне оберег в надежде, что он защитит нас. Уверен, она не будет против, если мы постараемся выжать из него побольше пользы.

— Правда?!

— Да. Но только одолжить. Не забудь вернуть к нашему возвращению. Во, точно — можешь пользоваться оберегом, пока я не починю твоё украшение.

— Да! Да!

Ну уж в ноги кланяться не надо…

— А она ему…

— О-о…

Фиро тем временем не слишком умело переводит слова Терис для остальных. Лисия её иногда поправляет, но в целом пересказа Фиро достаточно, чтобы остальные были в курсе.

Не понимаю, почему Терис кланяется мне в ноги? А Ларк опять на меня смотрит якобы моими глазами.

Но ладно. Я вручил Терис Оберег двух духов.

О? Её тело начало светиться, а затем все повязки порвались и разлетелись. Отметины от Проклятия под ними тоже исчезли.

— Ого… это как смена класса в играх или смена корпуса робота в аниме. Роботов лечат новыми запчастями, когда ломаются старые.

Ицуки заговорил о странных вещах. Возможно, они подходят к ситуации, но аналогия та ещё.

— Вот это да… Сила практически разрывает меня изнутри!

Терис оторвалась от земли. Она что, теперь ещё и летать умеет? И правда, у неё крылья появились.

— Я оправдаю ваше доверие, великий мастер!

— Ты вылечил раны Терис… да-а… я проиграл.

В смысле, проиграл?

Эх… Ты же будешь со мной дружить, да? Ты же не бросишь меня, да? Ты же не скажешь “как захочет великий мастер”, да?

Ради всего святого, не хватало мне ещё отбить у Ларка его женщину! Я даже не из тех, кому такое нравится!

— Да!

Ну ладно, главное что Терис взбодрилась настолько, что теперь готова любого врага одним ударом завалить. Мощь украшения Имии ужасает. Если будет время, попрошу её сделать для Терис что-нибудь более подходящее.

— Наофуми-тян, Рафталия-тян, — вдруг обратилась к нам Садина. — Я сначала подумала, что навык Наофуми-тяна переместил нас в другую страну, но это, похоже, и правда какой-то другой мир.

— Типа того.

— Действительно. А как ты это поняла? — спросила Рафталия.

Садина перевела взгляд со двора на город. Что такое она заметила?

— Чем для тебя этот мир отличается от того? — спросил ещё и я.

— Ну как… Я совершенно не понимаю местную речь. Настолько, что это нельзя списать на разницу в диалектах или языках. Рафталия и правда Герой, раз может общаться с местными людьми.

— Это да. Пока я не получила Катану, я тоже ничего не понимала.

Геройское Оружие автоматически переводит всю речь, но люди вроде Садины, не имеющие особых способностей, не могут

разговаривать с жителями других миров. В этом смысле, конечно, Оружие очень здорово помогает.

— Я даже в Зельтбуле, где живут люди со всего мира, никогда не слышала таких слов… Да, это совсем другой язык.

— Лисия освоила его за пару недель.

— Лисия-тян очень умная. А я совсем ничего не понимаю.

Ну, я не удивлён. Я и сам долго мучился, прежде чем освоил язык Мелромарка и магические письмена. Мерять всех по Лисии слишком жестоко.

— Было бы проще, если бы мы успели как следует изучить украшения-переводчики, которыми пользовались враги Сэйн.

Я доверил этот вопрос Ювелиру, но он заявил, что в них используются неизвестные материалы, так что создать копии пока невозможно. Имеющееся украшение мы отдали фамилиару Сэйн, потому что без его перевода мы попросту не можем общаться с его хозяйкой. Она меня понимает, но в её собственных словах слишком много шума. В последнее время его стало столько, что общаться с ней совершенно невозможно. Возможно, это исправится, когда её Клановое Оружие окончательно сломается… но боюсь, что я ошибаюсь.

— М-м.

— Кстати, Фиро, ты ведь тоже освоила язык?

Фиро, может, и тупая, но полиглот и быстро учит языки. Это заставляет меня задумываться о природе интеллекта.

— А-а! Господин-сама, вы опять думаете о Фиро что-то плохое! Я не тупая!

— Я думал вовсе не об этом, а о загадках этого мира.

— Загадках этого ми-ира?

— Рафу?

Угу. Например о том, откуда вдруг у Фиро столько мозгов. Что ни говори, лингвистический барьер — штука довольно сложная, и только редкие гении могут пробить его с такой лёгкостью.

— Наофуми-сан, — вмешался Ицуки. — Если нас и дальше ожидают битвы, было бы неплохо поскорее заняться Уровнем и экипировкой…

Похоже, рассказ о произошедших ужасах заставил его разволноваться.

— Можете принести нам кристаллы земли? Их можно превратить в очки опыта для жителей нашего мира.

— Ах да. Я слышал, вы пользовались ими, когда в прошлый раз сбегали из вражеской страны, — вспомнил Эснобарт.

Да, я об особых минералах, которые называются кристаллами земли и встречаются только в мире Кидзуны. Когда ими пользуются жители нашего мира, они превращаются в очки опыта. Конечно, кристаллы отличаются по размерам и качеству, но в любом случае они помогут самым слабым из нас быстро добраться до приличного Уровня. Разумеется, совсем высокий Уровень с их помощью не купишь, зато мы быстрее разберёмся, на что способны, и потратим меньше времени на охоту ради прокачки.

— Да, я как раз об этом. Знаю, что неприятно быть слишком слабым для битв, но придётся немного потерпеть, Ицуки.

— Я понимаю.

Когда Ицуки соглашается своим равнодушным голосом, я начинаю нервничать ещё сильнее. Но ничего, у него есть Лисия. Конечно, она пока что только и делает, что жалобно стонет, но её избрало Звёздное Оружие, и она уже научилась пробуждать свои таланты в любой момент. Лисия сильна, причём не только Уровнем, а главное — ей можно доверять.

— Что-то мы отвлеклись. Ларк, я правильно понимаю, что у тебя тоже повязки из-за Проклятия? — спросил я, окинув Ларка взглядом.

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева