Старая Земля
Шрифт:
Его излишняя, но забавная театральность вызвала вздох Мехозы.
— В этом нет необходимости, — сказал Нурос, сверкая белозубой улыбкой. — Твое стремление «истреблять наших врагов» меня устраивает.
Глава 5
НАШ ПУТЬ
В ТЕНЯХ
Это нельзя было назвать полной темнотой, поскольку даже в полной темноте есть какой–то намек на свет. Здесь же ничего подобного не наблюдалось. Где-то в глубинах таились не просто тени, а пятна чего–то противоположного,
Яркие лучи прожекторов штурмкатера ничего не могли поделать с мраком, они просто тонули в нем. Даже низкое гудение турбодвигателей «Вулканиса», медленно преодолевавшего эту неестественную ночь, казалось приглушенным.
Голос Гарго в вокс–канале это подтвердил:
— Я ничего здесь не вижу.
— Но тебя все же что–то беспокоит, брат, — ответил ему Зитос, спокойно сидевший в каюте. — Разве это не хороший признак?
— Нет, — возразил Гарго. — Ты не понимаешь…
— Он имеет в виду абсолютную темноту, — подсказал Вулкан, поднимая голову. Сразу после прохождения колдовских врат он преклонил колени и оставался в безмолвных раздумьях до этого момента. — Это темный путь, мои сыны. Свет здесь не существует.
— Как же мы узнаем, куда идем? — спросил Зитос, начиная понимать беспокойство Гарго.
— Я вижу достаточно, — ответил Вулкан. — Осталось совсем немного.
— Ты уже был здесь, владыка? — догадался Абидеми.
До сих пор он пристально вглядывался в темноту за смотровым окном, а теперь повернулся к Вулкану.
Тот кивнул и поднялся на ноги.
— Много лет назад. Я возглавил группу охотников и повел их по темному пути. Тогда мы обнаружили проход вроде врат под горой Смертельный Огонь, сквозь которые мы прошли, чтобы добраться до этого места… Древние племена Ноктюрна были добычей для тех, кого мы многие годы называли сумеречными призраками. Как только наступало время жатвы, когда кровь мира успокаивалась и горы засыпали, появлялись они. Я отринул страх, хотя старейшины племени были твердо намерены спрятаться, укрыться в самых глубоких пещерах Ноктюрна и переждать нападение захватчиков. Я понимал, что это глупо. Они приходили за нашей плотью, за крепкими спинами и сильными руками. За рабами, мои сыны. Я не мог этого стерпеть. Мой отец, Н’бел, меня поддержал, и мы преодолели сопротивление старейшин и собрали лучших воинов из семи племен. — Примарх мрачно усмехнулся своим воспоминаниям. — Мы подстерегли налетчиков в том самом месте, где они появлялись в нашем мире. И уничтожили их всех. Но врата остались темной мерцающей тучей, грозящей дальнейшими бедствиями. Я решил пройти сквозь них и, к моему величайшему сожалению, взял с собой воинов.
Лицо Вулкана помрачнело еще больше.
— Надо было нам просто разрушить врата, но я увидел шанс покончить со злом. Я ошибся. Они погибли. Все воины, шедшие за мной, были убиты. Бесславная гибель! Они падали, отчаянно крича, когда их разрывали на части или
Примарх встретил взгляды своих сынов. Гнев ужесточил линию его скул, а глаза горели, словно пламя в топке.
— В следующем году сумеречные призраки вернулись. Я ведь не понимал, что они способны отыскать нас в любой момент. У них имелось много путей в наш мир. Мы одолели их всех. Я сам убил многих, но так и не сумел искупить свою ошибку.
— Эльдары, — догадался Зитос. — Вот что за сумеречные призраки.
Вулкан кивнул.
— Я слышал, что раса эльдаров разделена, — сказал Абидеми, — что часть их исповедует принципы зла и жестокости.
— И мы — в их царстве, — пояснил примарх и включил вокс. — Опускай катер, Иген. Мы выходим.
Гарго направил машину вниз, и шум двигателей снизился до глухого ворчания. Неизвестная высота и тьма, казалось таящие в себе всевозможные опасности, тревожили пилота, и, несмотря на заверения примарха, он чувствовал себя очень неуверенно, снижаясь к невидимой твердой поверхности. Приземление получилось жестким, и когтистые лапы шасси, удерживающие корабль на стоянке, едва успели полностью выйти из корпуса.
— Кровь Ноктюрна! — вскрикнул Зитос после удара, сотрясшего пассажирский отсек.
— Отец, братья, мы приземлились, — доложил из рубки Гарго.
— Мог бы и не объявлять, — проворчал Зитос, раздраженно переглядываясь с Абидеми, который уже пристегивал к поясу ножны с мечом.
Прошло еще несколько секунд, трап опустился, и их встретила плотная чернота.
Саламандры, даже Вулкан, надели шлемы, но тьма осталась непроницаемой и для усиленных ретинальных линз.
— За мной, мои сыны, — почти шепотом скомандовал примарх. — Держитесь все вместе и не шумите.
Выйдя из катера, они держались вместе, следя за рунами–указателями на внутренних дисплеях.
Звуки здесь распространялись необычно. Стук бронированных подошв по трапу рождал эхо. А Зитосу казалось, что его собственное дыхание внутри шлема отдается безжизненным глухим звоном. Стоило ему покинуть «Громовой ястреб» и осмотреться в этом странном, пугающем месте, как он различил неясные… силуэты.
— Я вижу…
— Это их земля, Барек. Окрестности города. Элин-драх.
Зитос резко повернулся к отцу:
— Тебе известно его название?
— Я… — начал Вулкан, опустив голову, словно роясь в воспоминаниях. — Да, известно.
В руке примарха появился талисман с изображением семи молотов.
Поначалу Зитос не придал особого значения амулету, считая его частью доспехов Вулкана, но теперь диск привлек его внимание. Его поверхность точно так же поглощала свет, как окружающая темнота.