Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стать сильнейшим - 2
Шрифт:

Куросаки покачал головой.

— Нет времени, — буркнул он, бросая быстрый взгляд на Ячиру, что-то шепчущую на ушко хихикающей Йоруичи.

Директор школы Масиба поднялся из своего кресла и подошел к детям.

— Я украду у вас Ичиго на несколько минут, вы не против?

— Конечно, нет! — с готовностью отозвались дочки, уже догадываясь, о чем пойдет разговор между ними. И эта догадка им очень нравилась. Куросаки, судя по взбунтовавшейся реацу, также все понял.

Кеншин повел парня в сад, начиная разговор ни о чем. Ичиго отвечал в основном односложно, с трепетом ожидая

перехода к делу.

— Я вижу, как ты засматриваешься на моих дочерей, — прозвучало совершенно неожиданно. Ичиго приложил значительное усилие воли, чтобы не вздрогнуть от синего взгляда, пронзившего его до костей.

— Полагаю, что ты понимаешь мои чувства, у тебя ведь есть младшие сестры, — продолжал тем временем Карасу.— Ты готов на все, чтобы оградить их от боли. Я тоже готов на все ради своих детей.

— Я вас понимаю, Карасу-доно, — тихо ответил Куросаки.— Я…

— Я уже предупредил тебя, что будет, если ты причинишь боль моим девочкам, — жестко сказал мужчина и повернулся к Ичиго всем корпусом. Парню стало откровенно не по себе от жуткого, пронизывающего взгляда синих глаз.

— Я клянусь…

— Прибереги пафосные речи для девчонок, — жестко оборвал парня Кеншин.— Я никогда не отдам своих девочек тому, кто не сможет их защитить. Хочешь моих дочерей— докажи, что сможешь защитить их лучше, чем я. Докажи мне, что ты достоин их.

Куросаки несколько секунд смотрел в глаза мужчине, чувствуя, как у него сжимаются все внутренности, но упорно не отводя взгляда.

— Я защищу Ячиру и Йоруичи, — тихо произнес Ичиго.— Для этого мне не нужны ни ваше разрешение, ни ваше одобрение, Карасу-доно.

Кеншин слегка сощурился и вдруг кивнул.

— Хорошо. Искренне надеюсь, что ты не сделаешь им больно. Ступай.

«Вряд ли это что-то серьезное, — думал мужчина, провожая Ичиго взглядом.— Скорее они его привлекают, чем он в них влюблен».

«Не слишком ли ты бережешь своих дочерей? — вдруг заговорила Ёроони.— Помнится, ты не особенно трепетно относился к сестре и своим… дамам» — с изрядной долей ревности.

«Ревнуешь?» — мысленно фыркнул мужчина, находя свою любимую беседку рядом с ручьем. Рука провалилась в пространственный тайник, сделанный с помощью пары пространственных кидо, и извлекла оттуда очередной свиток из тех, которые Кеншин без разбору стащил из хранилища запрещенных и опасных артефактов.

«А если и так? — взвилась Ёроони.— А если и ревную, то что? Ты о нас никогда так не заботишься, как об этих… дочерях. Я тоже хочу, чтобы ты меня так оберегал…»

«Ага, говорит особа, которая является воплощением моей жажды сражения», — мысленно рассмеялся Кеншин, старательно отгораживая себя и беседку от всего остального мира— такая мера предосторожности не раз спасала его семью и от сюрпризов, которыми были напичканы подобные свитки, и от случайно прочтенных вслух заклинаний кидо.

«Хозяин, — вмешалась Кьюкетсуки и, судя по звукам, заткнула рот возмущающейся Ёроони ладошкой.— То, как вы пытаетесь уберечь девочек от боли, мне кажется неправильным. Они должны уметь терпеть».

«Предлагаешь мне подложить Ячи и Ичи под этого сопляка?» — мысленно рыкнул Карасу, готовясь отправиться

во Внутренний Мир и наподдать своим занпакто за подобные намеки.

«Я не это хотела сказать, — Кьюкетсуки от души приложила Ёроони по темечку и аккуратно уложила на песок, возвращаясь к мысленному диалогу с хозяином.— Вам придется отпустить их, и что тогда? Вы не сможете постоянно хранить своих девочек, они вырастут… и, когда им причинят боль, они не будут знать, как с этим справляться».

Мужчина медленно выдохнул, рассматривая свиток в руке. Похоже, ему будет не до разбора сокрытых здесь знаний, а потому свиток отправился обратно в пространственный тайник. Занпакто… он давно заметил, что ход их мышления точно такой же, как и у него, что не удивительно. А еще то, что они всегда судят объективно и трезво.

«Думаю, что ты права, — решил Карасу.— По моей вине им уже причинили боль и едва не изнасиловали. Я не досмотрел. И теперь я буду ограждать их столько, сколько смогу».

— Хозяин, не вини себя, — тихо произнесла Кьюкетсуки, материализуясь рядом с Кеншином и садясь на лавочку рядом с ним. Впервые за несколько десятилетий Кеншин был настолько удивлен и шокирован. Так его не шокировало даже известие о беременности Шаолинь. Занпакто…материализовался мало того, что против его воли, так еще и в обход его сознания, он этого не почувствовал!

— Кьюкетсуки…

— Пожалуйста, — тонкий пальчик лег на его губы, а красные глаза отразили такую отчаянную мольбу, что Кеншин примолк.— Пожалуйста, хозяин, можно мне немножко побыть с вами? Просто так, не ради тренировок…

Кеншин справился с удивлением и кивнул, чувствуя, как дух занпакто обнимает его руку. Локоть немедленно провалился в глубокое декольте, Кьюкетсуки лукаво улыбнулась и прижалась в хозяину сильнее.

— Кьюкетсуки, ах ты сучка! — взвизгнула Ёроони, материализуясь слева от Кеншина. Мужчина не удивился: раз незаметно материализовалась Кьюкетсуки, то и Ёроони более чем способна на это.— А ну отклеилась от моего хозяина!

Разумеется, Кьюкетсуки только хихикнула и прижалась сильнее, а в алых глазах зажегся торжествующий огонек. Ее напарница возмущенно фыркнула и полезла разбираться.

— Ёроони, — Кеншин ловко поймал пылающую праведным гневом девушку за талию и прижал ее к себе слева, не позволяя Ёроони помешать Кьюкетсуки.— Не ссорьтесь, девочки, лучше идите ко мне.

— Хозяин…— растроганно выдохнули две девушки и прильнули к нему. Кьюкетсуки бросила взгляд пониже ремня и отметила, что ее грудь, обхватившая плечо хозяина, никак на него не повлияла. «Оно и к лучшему», — пораскинула мозгами девушка и прикрыла глаза, наслаждаясь присутствием хозяина. Все занпакто при правильном общении с ними проникаются теплыми чувствами к хозяину, и характер чувств зависит от психологического возраста занпакто и хозяина. Это может быть покровительственное отношение, какое было у Хёринмару к Хитсугае, это может быть дочерняя любовь, как у Сузумебачи к Шаолинь, чаще всего это теплые дружеские чувства, потому что обычно занпакто одного возраста и пола с владельцем. Это может быть и любовь, как у Катен и Кьекотсу к Кьераку или как у Кьюкетсуки и Ёроони к нему.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Отмороженный 14.0

Гарцевич Евгений Александрович
14. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 14.0

Студиозус

Шмаков Алексей Семенович
3. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Студиозус

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Шаг в бездну

Муравьёв Константин Николаевич
3. Перешагнуть пропасть
Фантастика:
фэнтези
космическая фантастика
7.89
рейтинг книги
Шаг в бездну

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Законы Рода. Том 14

Андрей Мельник
14. Граф Берестьев
Фантастика:
аниме
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 14

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Загадки Лисы

Началова Екатерина
3. Дочь Скорпиона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Загадки Лисы

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)