Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ну что же, меня устраивает все, кроме вот этих пунктов, — произнес, наконец, консул. — Если вы согласны внести в них небольшие изменения, то мы можем подписать контракт сейчас же.

— Но… Пожалуй, мне следует обсудить это с… — начал было Хариис, но консул не дал ему договорить:

— Разве вы не совладелец корпорации? Насколько мне известно, именно ваше подразделение отвечает за то направление деятельности, в котором требуется наше оборудование. Именно вы распоряжаетесь бюджетом и обладаете правом подписи. Я прав?

— Да, — вымолвил Харрис. Похоже, слишком

тщательно подготовленная «легенда» оборачивалась против него. Не стоило так мудрить, но наниматели настаивали, и он согласился, на свою голову! — И все же, я не могу принять такое решение единолично… Поймите, я…

— Господин Харрис, я пошел на компромисс, — консул указал на положение контракта, с которым долго не желал соглашаться, но потом все же изменил свою позицию. — Вы отчего-то не желаете совершить аналогичного поступка. Должен ли я рассматривать ваше поведение как отказ от заключения контракта и прекращение переговоров с вашей корпорацией?

— Ни в коем случае! — Этого бы наниматели ему не простили, Харрис был уверен. — Вы неправильно меня поняли, господин Мерсер.

— Тогда… — Консул улыбнулся своей неподражаемой улыбкой, и Харрису снова почудилось что-то странно знакомое в собеседнике. Консул неожиданно понизил голос до проникновенного полушепота: — Не нужно поступать так, как вы поступили на Ариане, господин… Харрис. Это не доведет до добра.

Харрис потерял дар речи. Тот случай… Да, на Ариане он участвовал в одном темном дельце, очень прибыльном, но… Когда дело дошло до дележки, он долго тянул время, не говорил ни да, ни нет, а в итоге ухитрился-таки сбежать со всей выручкой. Его искали весьма серьезные люди, потому он и подался к федералам, где его приняли с распростертыми объятиями… Но о том деле почти никто не знал! Возможно, слышали, что он сбежал с деньгами, но о подробностях-то уж точно были осведомлены лишь те, с кем он тогда работал! И откуда бы прознать об этом консулу?!

«Быть может… — тут Харриса прошиб холодный пот. — Быть может, меня раскрыли? Мерсеру сообщили, и теперь… Похоже, я попал.»

— Не понимаю, о чем это вы, господин Мерсер, — сказал он как мог более безразлично. — Но, по здравом размышлении, я вижу, что вы правы. Чем раньше мы подпишем документы, тем скорее сможем начать взаимовыгодное сотрудничество.

— Отрадно видеть, что вы прислушались к гласу рассудка, — тонко улыбнулся консул. — Прошу вас, ваш экземпляр. Сейчас принесут печати… Какая милая архаика, вы не находите?

* * *

«Так-так, и зачем же это вышел Джейсон? — спросил сам себя Тамир, провожая взглядом устремившегося за консулом Арье. — И Рауль тоже… Посоветоваться решили? О чем, хотел бы я знать! И, кстати, Джейсон ли это? Какой-то он сегодня заторможенный, а Рауль глаз с него не спускает… Может, андроид? Мерсер что, совсем свихнулся, на переговоры его выпускать? Арье умен, но это ведь совершенно не его сфера деятельности! Ага, Джейсон возвращается…»

— Тамир, ты меня не слушаешь, — посетовал Гиллиан.

— Отчего же, внимательно слушаю, — рассеянно отозвался тот. Он выбрал в собеседники Лоу именно потому,

что тот мог продолжать бесконечный монолог, не требуя обязательной реакции. Ну разве что изредка.

— Ну и о чем же я только что говорил?

— Ты опять развивал концепцию своего безумного сверхоружия, — сказал Тамир, потому что это было излюбленной темой Гиллиана. Даже если говорил он и не об этом, неважно, мгновенно переключится. — Как там его?

— Вообще-то сперва я называл его «планетоубийцей», — застенчиво улыбнулся Гиллиан, — но это не звучит. Мне кажется, что-то вроде «звезды-убийцы» намного лучше. Так что ты думаешь об этом?

— Думаю, что это утопия, — со вздохом ответил Варт. — Послушай, ну сколько можно об этом спорить? Мы ведь уже обсуждали: к чему этакая махина? По твоим предварительным расчетам выходит нечто размером с орбитальную станцию, если не больше!

— Больше! — подтвердил тот с улыбкой. — Примерно с меньшую из наших лун. Зато вооружение, Тамир! Достаточно подойти к любой планете, и…

— И твоё сооружение разнесут в клочья или со спутника, или с помощью беспилотников прежде, чем оно сумеет выстрелить.

«Ага, вот и Арье вернулся. Мрачный, напряженный… О чем же они говорили с Мерсером?»

— Но это решаемо! Достаточно установить силовое поле, и тогда…

— Тогда я не представляю, какой мощности должна быть энергетическая установка, — отрезал Тамир, — чтобы одновременно и поддерживать силовое поле, и обеспечивать энергией главное орудие.

— Ну, после выстрела поле уже не понадобится, — пожал плечами Гиллиан.

— Да? А осколки? А уцелевшие корабли противника? — скептически произнес Варт. — Умоляю тебя, перестань витать в облаках!

— Но ведь можно придать «звезде-убийце» эскорт, — задумчиво сказал тот. — Для защиты от атак противника.

— Проще и дешевле построить целую эскадру современнейших кораблей! — отрезал Тамир. — Гиллиан, ты бы лучше подумал о проекте перевооружения, мы ведь уже месяц назад это обсуждали! Моим подразделениям пора менять практически всё…

— Так ведь года не прошло с прошлой модернизации, — фыркнул Лоу.

— Да, я помню. А ты о моральном устаревании что-нибудь слышал? — Иногда Гиллиан поражал Тамира своим, казалось бы, полным несоответствием занимаемой должности. Другим тоже частенько так казалось, но все же именно Лоу вписывался на это место как нельзя лучше, а что до его своеобразной манеры общения — приходилось с этим мириться. — Технологии развиваются быстрее, чем мы успеваем менять материальную базу!

— Ну а тогда какой смысл гнаться за ними? — пожал плечами Гиллиан. — Не смотри на меня так, Тамир, я в курсе всех последних разработок в интересующей нас области. Ничего принципиально нового там за прошедший год не появилось. Да, кое-что усовершенствовано, где-то улучшена конструкция, в чем-то удалось повысить мощность, только учти, за счет этого пострадала надежность. Если хочешь, я тебе потом пришлю все выкладки, убедишься сам, что нет смысла хвататься за самое новое и толком не опробованное, если у тебя есть хорошо изученное и не дающее сбоев старое!

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6