Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Тогда Король ответил (немного таких Королей!), "Вот мой хлеб и мое вино, со мною ты ешь и пей, Я вспомню, пока во имя Марии ты пьешь вино, Как стало Железо править, всем - Железо одно!"

Король Вино благословил, и Хлеб он преломил, И на руках своих Король свой взор остановил: "Взгляни - они пробиты гвоздьми давным-давно, С тех пор Железо и правит, всем - Железо одно!"

"Раны - безрассудным, удары - гордецам, Бальзам и умащенье - разбитым злом сердцам". "Твой грех я искупаю,

тебе спастись дано, Должно Железо править, всем - Железо одно!"

Доблестным - короны, троны - тем, кто смел, Престолы - тем, кто скипетр удержать сумел". Барон воскликнул в замке: "Нет, ведь все равно Всем Железо правит, всем - Железо одно! Святое Железо Голгофы правит всем одно!"

МАСТЕР Перевод И. Оказова

Засидевшись за выпивкой в "Русалке"Он рассказывал Бену Громовержцу (Если это вино в нем говорило Вакху спасибо!)

И о том, как под Челси он в трактире Настоящую встретил Клеопатру, Опьяневшую от безумной страсти К меднику Дику;

И о том, как, скрываясь от лесничих, В темном рву, от росы насквозь промокший, Он подслушал цыганскую Джульетту, Клявшую утро;

И о том, как малыш дрожал, не смея Трех котят утопить, а вот сестрица, Леди Макбет семи годков, их мрачно Бросила в Темзу;

И о том, как в субботу приунывший Стратфорд в Эвоне выловить пытался Ту Офелию, что еще девчонкой Знали повсюду.

Так Шекспир раскрывал в беседе сердце, Обручая на столике мизинцем Каплю с каплей вина, пока послушать Солнце не встало.

Вместе с Лондоном он тогда, очнувшись, Вновь помчался гоняться за тенями; А что это пустое, может, дело, Сам понимал он.

СЭМЮЭЛ ПЕПИС Перевод О. Юрьева

Как Дуб, чьи корни проросли Через немую толщу глины, Питая соками земли Плоть нерушимой древесины,

Что, срубленный, навек бы встал В Остийский мол неколебимо, Скрепил бы Либурнийский вал, Неся по миру славу Рима,

Но - силой времени влеком К богам нежней, чем ветр и море,Он (Дуб) сплетается с вьюнком, И голубь спит в его уборе,

Так этот человек, вполне Сознавший (по сей день неложно), Что должно маленькой стране На море щит держать надежно,

Зажатый в круг судьбы своей По воле Вакха с Афродитой, Хватавший с разных алтарей Вино чужое, Хлеб сокрытый,

Он не прошел, не утоля, Ни одного из вожделений, И муз призвал в свои поля, И пал пред Клио на колени,

Кем был писать он обречен О всякой страсти, низкой вмале, Чтоб грешники необличенные (как мы!) себя узнали!

ПЕСНЯ КОНТРАБАНДИСТА Перевод И. Грингольца

Пусть тебя разбудит цокот за окном Ты не трогай ставни, спи спокойным сном. Ни о чем не спросишь - не солгут в ответ. Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

Два десятка пони

Сквозь туман

и мрак,

Курево - Клерку,

Пастору - коньяк,

Кружево - Даме, Шпиону - пакет И глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

Если в куче хвороста углядишь одна Просмоленные бочонки, полные вина, Не зови играть подруг, взрослых не тревожь, Ну-ка все укрой опять, завтра - не найдешь!

Если на конюшне дверь настежь всем ветрам, Если запаленный конь распластался там, Если куртку чинит мать, мокрую насквозь, Если дыр не сосчитать, - все расспросы брось!

Если встретишь ты солдат, королевских слуг, Что ни скажут - примечай, отвечай не вдруг. Пусть милашкой назовут, ласке их не верь, Не сболтни, где кто бывал или где теперь!

Осторожные шаги, свист в ночной тиши Слышишь, псы молчат? И ты к двери не спеши. Верный здесь, и Пинчер здесь - стража лучше нет, Глянь, они не рвутся с лаем Джентльменам вслед!

Если будешь слушаться - как приедем вновь, Для французской куклы уголок готовь: В валансьенском чепчике, бархатный наряд Это Джентльмены умнице дарят!

Два десятка пони

Сквозь туман и мрак,

Курево - Клерку,

Пастору - коньяк.

Ни о чем не спросишь - не солгут в ответ. Глазки в стену, крошка, а не Джентльменам вслед!

ШИВА И КУЗНЕЧИК Перевод С. Степанова

Шива Жизнодавец, Повелитель сил, Сидя на Пороге Дома, Живность сотворил: И большим, и малым корм и карму дал И радже, и нищему - всем, кого создал.

Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!

Махадэва! Махадэва! Каждому свое:

Верблюду - колючку, корове - мякину,

Сердце материнское - маленькому сыну.

Жито дал богатым, просо - беднякам, Корки да горбушки - нищим старикам, Стервятнику - падаль, тигру - овцу, Кости да объедки - волку-одинцу.

И большой, и малый - все пред ним равны: Пищу раздает им на глазах жены. Парвати решила с Шивой пошутить Малого Кузнечика за пазухой укрыть.

Так вот и обманут Шива Жизнодавец!

Махадэва! Махадэва! Ну-ка отыщи!

Это не верблюд тебе, это не корова

Отыщи попробуй-ка малыша такого!

Парвати сказала, сдерживая смех: "О Кормилец Мира! Накормил ли всех?" Шива улыбнулся: "Что же, погляди На малую козявочку, что прячешь на груди!"

Парвати в смущенье покражу достает Видит, что Кузнечик зеленый лист грызет: "Славься! Славься Шива! Чудо Преблагое! Руки Миродержца кормят Все Живое!"

Шива Вседержитель! Шива Жизнодавец!

Махадэва! Махадэва! Каждому свое:

Верблюду - колючку, корове - мякину,

Сердце материнское - маленькому сыну.

ЗАКОН ДЖУНГЛЕЙ Перевод В. Топорова

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Хранители миров

Комаров Сергей Евгеньевич
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Хранители миров

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2