Стихи
Шрифт:
ШЕСТОЙ ПОДВИГ
ПЕРЕХОД ИСФАНДИАРА ЧЕРЕЗ СНЕГА
И стражи царские в обоз пошли И вновь к царю Гургсара привели. Три чаши дать заложнику велел он. И выпил их Гургсар, и осмелел он. И царь сказал: "Эй, низкий, полный зла, Взгляни на небо и его дела! Где твой дракон с железными когтями? Где волки, львы и где Симург с птенцами?" И встал Гургсар, согнул в поклоне стан: "О муж благословенный Руинтан, Йездан - твой щит от вражеского гнева! Плоды приносит царственное древо. Но завтра не помогут меч и щит, Неслыханное завтра предстоит. И палицею не с кем будет биться, И в бегство ты не сможешь обратиться. Снег высотой в туранское копье Завалит войско славное твое! Вас всех такой глубокий снег покроет, Что в нем никто дороги не пророет. Вернись теперь с опасного пути! Мне за слова правдивые не мсти. Погибнут все, в снегах изнемогая, Остерегись, дорога есть другая. А здесь от стужи лютой и ветров Утесы треснут и стволы дерев. Но коль снега пройдешь ты невредимый, Увидишь даль пустыни нелюдимой. Там так палят полдневные лучи, Что обгорают крылья саранчи. На всем пути, в пустыне раскаленной, Ни капли влаги, ни травы зеленой. Лев по пескам пустыни не пройдет, Над ней не правит коршун свой полет. Там вьются смерчи, движутся пески, Как купорос, горят солончаки. На том степном безводном перегоне Богатыри слабеют, гибнут кони. Но коль преграду эту победишь, Пройдя пески,
– сказал он. И если рухнет вражеский оплот, Вас всех награда царственная ждет. Все тяготы вознаградятся ваши, Дома у вас наполнятся, как чаши!" Так, за беседой ночь на мир сошла, Дыханьем гор прохладу принесла. И под карнай, под грохот барабана Все всколыхнулось воинство Ирана, И тронулось в поход во тьме ночной, Как пламя по сухой траве степной. Когда заря нагорье осветила, Ночь власяницей голову укрыла И, погоняя черного коня, Бежала от блистающего дня. Вот подошли полки, шумя, как море, К дневной стоянке на степном просторе. Был день весенний, словно дар творца, Отрадный и пленяющий сердца. Шатры по всей долине забелели, Наполнить чаши кравчие успели. Вдруг леденящий ветер с гор подул, Тревогой дух царя захолонул... Весь мир затмила туча тенью черной, Исчезли очертанья грани горной, Из тучи повалил косматый снег, Столбами закрутил косматый снег. Три дня, три ночи не переставая, Свирепствовала буря снеговая. В шатрах промерзших люди полегли И двигаться от стужи не могли. Скажу: утком был воздух, снег - основой. Царь стыл, беспомощен в беде суровой. Сказал Пшутану: "О, как тяжело! Какое злое горе к нам пришло! Как мужественно шел я в пасть дракона, А здесь ни меч, ни щит - не оборона!.. Молитесь же! Взывайте к небесам! Да слышит вас творец великий сам! И если он не сжалится над нами, Мы все бесследно сгинем под снегами". Наставник шаха на путях добра Пшутан молился в темноте шатра. Все войско к небу простирало руки, Моля об избавлении от муки. И вдруг повеял теплый ветерок, Очистил небо. Заалел восток. Сердца надеждой утро озарило, И войско бога возблагодарило. И учредили пир богатыри. Три дня вкушали мир богатыри. Потом сошлись князья по зову шаха. И он сказал носителям кулаха: "Обоз оставим. Налегке пойдем С оружьем, в снаряженье боевом. Чтоб не страдать от голода и жажды, По сто верблюдов в полк возьмите каждый. На них навьючьте бурдюки с водой, Зерно коням, бойцам - мешки с едой. В укрытье здесь оставьте груз излишний. Врата удач откроет нам всевышний. А кто не верит в помощь неба, тот Ни счастья, ни добра не обретет. Мы одолеем с помощью Йездана Могущество язычников Турана! И станет каждый всадник наш богат, Когда оплот Арджаспа будет взят". Когда в багрец вечерний облачилось И на закат светило дня склонилось, Навьючили верблюдов и пошли В неведомую даль чужой земли. Когда в походе полночь миновала, Протяжно в небе цапля закричала. Услышав цаплю, гневом вспыхнул шах. Велел Гургсара притащить в цепях. Сказал: "Ты клялся мне, что край безводен, Непроходим и к жизни непригоден? Но цапли водяной я слышал крик. Тебя погубит лживый твой язык!" Гургсар ответил: "Здесь, в степи спаленной, Есть где-то родники воды соленой. И есть потоки ядовитых вод, Но только зверь из них да птица пьет". Царь молвил: "Этот пленник, чуждый чести, Я вижу, помышляет лишь о мести". И быстро он вперед повел войска. Душа - отважна, вера в нем крепка.
СЕДЬМОЙ ПОДВИГ
ИСФАНДИАР ПЕРЕХОДИТ ЧЕРЕЗ РЕКУ.
УБИЕНИЕ ГУРГСАРА
Час миновал еще. Вдруг - что за чудо? В дали степной раздался крик верблюда. Услышав, царь возликовал душой И поскакал вперед, покинув строй. Увидел под редеющею мглою Широкую реку перед собою И караван большой на берегу. Вот первым нар-верблюд вошел в реку. И стал тонуть он, и ревел протяжно. Исфандиар шагнул в реку отважно, На берег нара выволок тотчас И с ним погонщика-беднягу спас. К царю Гургсара стража притащила, Дрожал от страха тюрок из Чигила. "Зачем ты лжешь, презренный?
– царь спросил. Ты, змей, мое терпенье истощил! Ты разве нам не говорил негодный, Что все мы здесь умрем в степи безводной? Ты, знать, хотел по ложному пути К погибели все войско привести?" Гургсар ответил: "Гибель силы вашей Дороже жизни мне и солнца краше! Я в муках у тебя, в плену, в цепях, Как не желать мне зла тебе, о шах?" И рассмеялся Руинтан безгневно. Судьба Гургсара впрямь была плачевна. "Эй ты, Гургсар безмозглый, - молвил он. Как будет медный замок сокрушен И пленникам возвращена свобода, Тебя я здесь поставлю воеводой. Всю власть тебе я здесь хочу вручить, Но ты мне должен правду говорить. Тебя я возвеличу, не унижу. Друзей твоих и кровных не обижу". Услышав, что сказал
Абулькасим Фирдоуси (940 - 1025) - персидско-таджикский поэт, автор гениальной эпопеи "Шах-наме", в которой поэтически обработаны сказания иранского героического эпоса. В творении Фирдоуси нашли отражение не столько взгляды феодальной знати, сколько чаяния тружеников и простых людей с их наивной верой в справедливого царя. Произведения Фирдоуси были призывом к иранским народам объединиться ради отражения опасности вторжения в страну иноземных захватчиков.
ФИРДОУСИ
СКАЗ О КОВЕ-КУЗНЕЦЕ
С. 32. Семи поясов... По средневековым мусульманским представлениям, весь мир делился на семь земных поясов. Здесь это выражение означает "весь мир".
РУСТАМ И СУХРАБ
С. 54. Сам - имя прославленного богатыря, деда Рустама.
С. 55. Гурдафарид - дословно - "рожденная богатырями".
С. 56. Пахлаван - так именуют в "Шах-наме" самых выдающихся богатырей и главнокомандующего иранскими войсками.
С. 56. Туе, Гударз - имена иранских военачальников.
С. 58. ...чудовищ истребил Мазандерана, оковы разрубил Хамаверана. Перечисляются подвиги Рустама из других частей "Шах-наме": 1. Когда шах Кавус попал в плен к мазандеранским дивам, его спас Рустам, сокрушив врагов. 2. В следующий раз он попал в плен к правителю Хамаверапа и вновь был освобожден Рустамом.
С. 66. Кеев трон - царский престол.
С. 67. Жасминоликие - белолицые.
СЕМЬ ПОДВИГОВ ИСФАНДИАРА
Семь подвигов (по персидски хафтхан) - распространенный в персидско-таджикской поэзии сюжет описания семи подвигов героя. Традиция восходит к древним иранским сказаниям. В "Шах-наме" есть "Семь подвигов Рустама" и "Семь подвигов Исфандиара". Народный герой Рустам совершает подвиги и рискует жизнью за независимость и честь отчизны; царевича Исфандиара волнуют мотивы личной мести; Рустам делает своего проводника Улада правителем Мазандерана, а Исфандиар проявляет чувство жестокости, убивая Гургсара. Андарман - туранский богатырь, сын Арджаспа, убит Исфандиаром.
Арджаси - правитель Турана, который вторгся в Иран, требуя от Гуштаспа, шаха Ирана, отречения от новой религии - веры Зардушта (Зороастра). Арджасп убил Лухраспа, отца Гуштаспа, в Балхе и нанес поражение иранскому воинству. Впоследствии разбит и убит Исфандиаром.
Гургсар - туранский воин, плененный Исфандиаром. Был его проводником (см. сказание "Семь подвигов"). По завершении похода убит Исфащщаром.
Гуштасп - иранский шах, отец Исфандиара. Гуштасп потерпел поражение от туранского правителя Арджаспа, который увел в плен двух его дочерей, сестер Исфандиара. Исфандиар в это время томился в темнице, куда был заточен по навету недругов, и не соглашался выступить против туранцев. Лишь известие о гибели брата и пленении сестер заставило его переменить решение и двинуться на Туран. Во время этого похода и совершает он свои семь подвигов.
Лухраси - отец Гуштаспа, дед Исфандиара. Был убит Арджаспом.
Руиндиж - крепость в Туране, дословно "Бронзовый замок". В эту крепость были заключены сестры Исфандиара.
Кахрач - туранский воин, сын Арджаспа, убит иранцами.
Руинтан - бронзовотелый. Так был прозван Исфандиар за неуязвимость тела. У него было только одно уязвимое место - глаза (сравните уязвимую пяту Ахиллеса). Во время битвы Рустама и Исфандиара богатыоь Рустам пустил стрелу в глаза противнику.
Фаршидвард - сын Гуштаспа, брат Исфапдиара. Пал геройской смертью в битве с воинами Арджаспа. Его гибель сильно повлияла на Исфандиара, который, узнав о его смерти, согласился выступить против Арджаспа, забыв обиду на отца, заточившего его в темницу.
С. 118. Пророк Зардушт, Гуштаспа одаряя...
– По преданию, пророк Зардушт (Зороастр) явился к иранскому шаху Гуштаспу с проповедью новой религии. Гуштасп обратился в новую веру, и это послужило поводом к войне между Ираном и Тураном.