Стирая границы
Шрифт:
Пол жестом указывает на пачку сигарет на столе для пикника.
– Что это, черт возьми, такое?
Я достаю сигарету из пачки и зажигаю.
– Я предложил их парню, но он отказался.
– Это незаконно, Райан.
Я делаю затяжку и выпускаю поток дыма в воздух.
– И?
– Ты такой неудачник, – говорит он, словно я еще этого не знаю. Оскорбление номер один засчитано. Но он не закончил. – Ты должен чувствовать себя счастливчиком, что я разрешил тебе жить в моем доме, а не отправил к отцу. – Край его губ дергается. – Ах, точно, это же невозможно.
Оскорбление номер два засчитано.
– Я благодарю свою счастливую звезду каждый день за твою
Он грозит мне пальцем.
– Я не хочу, чтобы ты разговаривал с сыном Макса. Слышишь меня?
– Не начинай. Он только что потерял своего старика, и ему нужно было с кем-то поговорить.
– Пусть он говорит с тем, кто уважительно относится к людям. – Он стоит с высоко поднятой головой, словно от этого можно выглядеть умнее. Нельзя. – Кем-то честным и достойным.
Оскорбления номер три, четыре и пять засчитаны.
Черт, его понесло.
Если бы этот тип не был мужем моей матери, я бы, наверное, его вырубил. Он наслаждается, унижая меня, и не ему говорить о чести и достоинстве.
– Как скажешь, чувак, – говорю я. – Ты мне не отец и не семья.
– Благодарю Всевышнего за это. Будь ты частью семьи, сидел бы там со своей бедной матерью в респектабельном костюме и галстуке вместо этого. – Он указывает на мои темные джинсы и черную футболку.
Пол отлично знает, что у меня нет денег на покупку костюма, а он уж точно не захочет подарить его мне.
Хватит оскорблений на один день.
– Я пошел, – говорю я, потушив сигарету о скамейку, и направляюсь прочь.
– Ты мусоришь, – окликает меня Пол.
– Арестуй меня, – отвечаю я, направляясь к машине.
Я слышу слова пастора, проходя мимо окна церкви.
– Сегодня мы прощаемся с нашим дорогим Максом Тригером, человеком, жившим без страха, который был героем для всех нас…
Услышав эти слова, я вспоминаю девиз моей жизни
К черту геройство.
Вторая глава
Плюс прослушивания любимой musica на высокой громкости в том, что она заглушает все остальное вокруг тебя. Минус – люди могут прокрасться в твою комнату незаметно, как это делают мои младшие сестры. У них имеется раздражающая привычка думать, что семья должна окружать меня все двадцать четыре часа в сутки.
– Ты это наденешь? – Моя сестра Маргарита перекрикивает хриплый голос Аттикуса Пэттона, солиста моей любимой американской панк-группы «Тени Тьмы». Родители не понимают этой любви к американской музыке и предпочли бы, чтобы я слушала мексиканскую и испанскую, но мы с братом Лукасом, бывало, сбегали из дома и врубали ее на всю в папиной машине.
Я смотрю на свои джинсы и черную майку.
– Что не так с моей одеждой?
Маргарита кружится, ее светло-голубая юбка вертится вокруг нее, словно мельница.
– Папа сказал, чтобы мы должны хорошо выглядеть, потому что дон и донья Круз с сыном Рико придут сегодня вечером. А ты вырядилась так, словно собираешься на охоту с t'io [2] Мануэлем.
– А ты одета так, словно собираешься на свое quinceanera [3] , – говорю я ей, подходя к своему комоду и доставая тиару со сверкающими кристалликами, которую я надевала на свое собственное quinceanera
2
Дядя (здесь и далее перевод с испанского – прим. ред.)
3
Пятнадцатилетие
Надев тиару на голову, Маргарита подходит к моему зеркалу словно королева.
– Теперь я похожа на принцессу?
– Si. Однажды все hombres [4] в Панче станут в очередь, чтобы потанцевать с тобой. – Если папа разрешит. Мексиканские папы не самые кроткие родители, и мой не исключение. Он суперстрогий, когда речь идет о том, с кем его дочери могут танцевать, говорить или встречаться.
Мне ли не знать. Я – старшая дочь Оскара Сандоваля, одного из самых востребованных адвокатов в Мексике. Он знаменит тем, что представляет интересы могущественных бизнесменов и политиков. Его клиенты щедро платят ему, чтобы он вытащил их из передряг. Не нужно говорить, что он отлично справляется со своей работой.
4
Мужчины
Маргарита стоит перед моим зеркалом, накручивая на палец свои длинные кучерявые волосы, как будто они могут выглядеть плохо.
– Сыну дона Круза уже девятнадцать, знаешь ли.
– Да, знаю. – Наши семьи собираются вместе каждый год. В детстве мы с Рико играли и часто попадали в неприятности. Наши родители шутили, что мы идеально подходим друг другу. Но в последние несколько лет у Рико появились другие интересы, и он отдалился. В прошлом году ему было интереснее переписываться с другими девушками, чем разговаривать со мной, так что я не особенно жду сегодняшнего вечера.
– Он papacito [5] , Далила! Тебе стоит с ним встречаться.
– Я не ищу papacito, – отвечаю я ей.
– А что, если ты до конца жизни останешься одна? Ой, – смеется она. Это завораживающий звук, который часто раздается в коридорах «Ла Хоя де Сандоваль [6] » – поместья, где я родилась и которое всегда буду считать своим домом.
Лола, наша домоправительница, врывается в мою комнату. Она работает тут с тех пор, как мне исполнилось пять. Ее веселая улыбка всегда делает мой день ярче, особенно когда она поет во время работы. Клянусь, она сама придумывает песни. Иногда они на испанском, а иногда – на английском. Она знает оба языка, потому что родилась в туристическом городке Пуэрто Валларта. В молодости папа учился в университете в Нью-Йорке и получал стипендию. Он настаивает, чтобы мы общались на английском как можно больше, чтобы в будущем смогли говорить на двух языках и получить хорошую работу. Он даже отправил меня в частную среднюю школу в Техасе.
5
Горячий парень
6
La Joya de Sandoval – драгоценный камень Сандовалей.