Сто дней до конца света
Шрифт:
— Да, я понял, пап, я тоже тебя люблю, — положив ладонь на руку отца, быстро проговорил парень, — Через час вернемся, перестань драматизировать.
— Ладно-ладно, — сдался его отец и усмехнулся, — догоняй остальных.
— И не спускай глаз с Кларк, — окликнула его Эбби, — Она не такая крутая, как ей кажется.
— Хорошо, миссис Гриффин, — улыбнувшись, кивнул Уэллс, — честно говоря, только этим я и занимаюсь.
***
Кларк провела ладонью по кобуре у себя на поясе. Затем, столь же плавным движением, прошлась кончиками пальцев по рукояти ножа. Ее давно напрягало то, что многие из ее группы были плохо вооружены. Огнестрельное оружие носили при себе только ее мать, отец Уэллса, Джексон и шериф
— Кажется, никого нет дома, — возвестил Финн.
Они подошли к застекленному входу. На автоматических дверях имелись небольшие ручки на экстренный случай. Сейчас они были перетянуты цепью с замком изнутри. Присмотревшись, Кларк увидела несколько вывесок над входами в магазины одежды, которые один за другим рядами уходили вглубь помещения. Также посреди коридора стоял эскалатор, ведущий на второй этаж. Огромные зеленые буквы над входом гласили: «Рори-Молл».
— Ты ведь работал в похожем месте, да, Финн? — обратилась она к парню.
— Лучше не напоминай мне об этом, Принцесса, — состроив кислую мину, ответил он.
— К чему ты ведешь? — раздраженно спросила ее Рейвен. Она быстро закипала, стоило ее парню сказать слово «принцесса».
— Где обычно располагаются запасные выходы? — не обращая внимания на выпад девушки, задала вопрос Кларк.
— Нужно будет обходить его целиком, — задумчиво произнес Финн, почесав подбородок, — И в этом нет никакого смысла. Задние двери будет тяжелее выломать.
— Что же делать? — спросил его Уэллс.
Финн скрестил пальцы и, вытянув руки, хрустнул костяшками. Затем он деловито поднял отколовшийся кусок бордюра и с размаху метнул его прямо в двери. Раздался грохот бьющегося стекла и двери разлетелись на мелкие осколки. Теперь путь преграждала лишь висящая цепь.
— Какого хрена ты делаешь?! — возмутился Уэллс.
— Что? — развел руками Финн, смотря на неодобрительные лица остальных, — У меня нет ключей.
— Сейчас сюда все ходячие стекутся, дурья башка, — шикнула на него Рейвен, — по-тихому все обыскать уже не получится.
— Финн прав, — вдруг заявила Кларк.
— И как это понимать? — возмутилась девушка.
— Тут нелюдное место и запертый изнутри торговый центр. Думаю, хозяева просто закрылись и уехали, когда все началось. Там не должно быть посетителей или мародеров. Иначе, — Кларк показала рукой на разбитые двери, — это бы сделали за нас.
— Но теперь любой мертвец сможет туда заползти, — не отступала Рейвен.
— Слушай, — Финн подошел к ней и погладил ее шею, — сейчас что-нибудь придумаем. Загородим каким-нибудь шкафом из бутика.
— А вы тоже всегда мечтали оказаться одни в торговом центре? — спросила вдруг Кларк и улыбнулась, — Потому что как только мы принесем запасы еды, я бы оторвалась тут как следует. Вы со мной?
— Да, черт возьми, — кивнул Уэллс и, поравнявшись с подругой, пошел внутрь.
Перемахнув через цепь и дойдя по эскалатора, они включили фонарики и стали водить лучами по стенам, прислушиваясь, нет ли кого рядом.
Поблизости девушка видела, в основном, бутики, но где-то вдалеке виднелся магазин электроники, а на углу стоял книжный. Продуктового гипермаркета рядом с центральным входом не оказалось, но, похоже, он был в противоположном конце здания. Им предстояло обыскать немалую площадь. Задачу усложняло и то, что солнце почти село и сейчас лишь слабо освещало последними закатными лучами одну половину коридора. Не будь в торговом центре застекленного потолка, им бы и вовсе пришлось блуждать в кромешной темноте.
— Карту бы, — буркнул Уэллс, — так мы долго будем искать.
— В принципе, тут полно полезных вещей, — заметила Рейвен, — те же батарейки и аккумуляторы. При желании, можно даже поискать резервные генераторы и включить свет.
— Займемся этим в следующий раз, — сказала Кларк, — пока сосредоточимся на еде.
— Не указывай, что мне делать, — фыркнула Рейвен, презрительно бросив, — «Принцесса».
— Рейвен! — неодобрительно обратился к ней Финн.
Девушка лишь нахмурилась, сбросила с себя его руку и стала подниматься по неработающему эскалатору на второй этаж.
— Ну и сволочь же ты, — бросил Уэллс и покачал головой.
— Да что я сделал? — возмутился Финн, всплеснув руками.
— Много чего, — многозначительно ответил Уэллс и побежал догонять Рейвен.
Внезапно Кларк поняла, что они с Финном остались вдвоем. Она сразу же почувствовала неловкость, ведь прекрасно понимала, что, в какой-то мере, парень хотел оказаться в таком положении. После той вылазки в Бриджтоне, когда она не дала ему спасти солдата, он был сбит с толку и даже, казалось, начал избегать ее. Затем его отпугивала апатия Кларк… да и Уэллс, что уж говорить, никого к ней не подпускал, за что девушка была ему бесконечно благодарна. Но после того, как ей полегчало, и она возобновила со всеми общение, стремление Финна сблизиться с ней вспыхнуло с новой силой. Даже когда они не разговаривали, он иногда просто пожирал ее взглядом. Никогда раньше ей столь явно не выказывали симпатию. Или она просто не замечала этого? Быть может, и Уэллс смотрит на нее так же, просто делает это, когда она не видит. От этих мыслей ей стало еще более неловко.
— У меня есть идея, — улыбнувшись, сказал Финн, — Скоро ведь зима, так?
— Финн…
— Нет, ты послушай. Давай подыщем себе теплый наряд, а? Как тебе?
— Нам надо догнать ребят, не стоит сейчас разделяться, — задумчиво произнесла она, обдумывая варианты, — Мы обещали быстро вернуться. Давай просто заберем еду, а потом…
— Да брось ты, никуда твоя еда не убежит, — Финн подошел совсем близко и вдруг схватил ее за руку, увлекая за собой, — идем.
От чего-то она решила не сопротивляться и побежала за ним. Они остановились у витрины с теплыми куртками на манекенах. В магазине были и осенние ветровки и меховые зимние шубы, но зима в Нью-Джерси была не настолько холодной, чтобы приходилось носить такую тяжелую одежду. Несмотря на это, Финн первым делом стащил с вешалки как раз одну из таких шуб и протянул ее Кларк.
— Примерь, — улыбаясь, предложил он.
— Не слишком ли это… — Кларк запнулась.
Она поняла, что ни о какой практичности или пользе Финн даже не думал. Ему просто хотелось развлечься. Поиграть, не думая о том, что они пережили или о том, что должны будут делать. Кларк подумала, насколько тяжело он переживает смерть внуков Давида. В конце концов, те тянулись к нему, как к старшему брату, и практически целую неделю они были неразлучны. Кларк решила не спрашивать парня об этом. Зачем вскрывать заживающие раны? Она ведь тоже не хотела сейчас думать об отце. Вместо этого она усмехнулась и повернулась спиной, давая надеть на себя шубу.