Сто лет безналом
Шрифт:
— А сколько господин заплатит, если…
Гермес картинно снял с пояса увесистый мешочек и с грохотом бросил его на стол.
— Этого хватит до конца турнира? Еда и кров?
В глазах хозяина зажглись алчные огоньки.
— Если благородный господин не побрезгует моей комнатой, то я готов на время турнира переехать с семьей в хлев…
— Там тебе самое место! — высокомерно заявил он. — А сейчас распорядись, пускай твой сопляк взобьет мне перину! У тебя есть пуховая перина?
Хозяин кивнул.
— Моя дорога была долгой, — Гермес громко зевнул и невнятно добавил, — я спать хочу.
Малец проводил рыцаря в его комнату. Гермес, не раздеваясь, завалился на хозяйскую кровать и оглушительно
— Послушай, милейший, — грубо сказал он хозяину, когда тот поставил перед ним блюдо с плохо прожаренным куском оленины, — сегодня ночью мне кто-то мешал наслаждаться отдыхом.
Хозяин испуганно захлопал ресницами.
— Так вот, — продолжал Гермес, — пусть он благодарит Господа нашего, что я сильно устал…
Гермес впился в сочный кусок зубами. Жирные окровавленные струйки мясного сока побежали по его подбородку, а он продолжал наставлять хозяина с набитым ртом:
— И клянуш шпасителем-м-м, если это пофториша и жафтра…
Гермес сглотнул и вытер рукавом с капли жира, повисшие на бритом подбородке.
— …я оторву засранцу башку! И затолкаю её ему же в задницу! А тебе…
— Господин, — заблеял корчмарь, — я все понял! Я лично прослежу, чтобы благородного рыцаря никто больше не беспокоил!
— Так то лучше! — осклабился Гермес, глотнув из большой глиняной кружки вина. — Ну и кислятина! — передернул он плечами. — Ничего лучше нет?
— Но господин не платил за хорошее вино, — попробовал оправдаться корчмарь.
— Неси! — Гермес хрястнул кулаком по столу. От удара крепкая дубовая столешница треснула. — Я отдал тебе все, что имел… На ристалище я возьму хорошую добычу и расплачусь за вино.
— Но… — вновь подал голос хозяин харчевни.
Глаза Гермеса налились кровью, лицо побагровело. Хозяин метнулся на кухню и через мгновение поставил перед рассерженным рыцарем запотевший кувшин с вином.
— Это хорошее вино… Я надеюсь, благородный сэр не забудет рассчитаться за него…
— Не забудет! — громыхнул Гермес, срывая сургучную печать.
С видом знатока рыцарь приложился к содержимому кувшина.
— Отличное вино! — Гермес радостно хлопнул низкорослого корчмаря по плечу. Толстяк покачнулся, едва удерживая равновесие.
— Можешь, когда хочешь! — благодушно заметил рыцарь, допивая вино. — И воздастся тебе по делам твоим!
С этими словами он поднялся из-за стола и покинул корчму, оставив напуганного хозяина убирать за благородным сэром остатки трапезы.
Первым делом Гермес отправился на замковый двор, нашел распорядителя турнира и оставил ему заявку на участие.
— А вообще, — добавил он, — завтра король Артур дает пир в честь турнира. Там будут все.
Два предтурнирных дня Гермес провел с пользой для дела. Он перезнакомился с массой нужных людей, что постоянно трутся подле трона и в курсе всех сплетен, касающихся властьпредержащих. Благодаря совместным попойкам ему удалось выяснить следующее: первый рыцарь королевства — сэр Ланселот Озерный крутит роман с королевой. Об этом знает весь двор, только король Артур пребывает в сладком неведении.
«Эту связь можно использовать в своих целях, — сразу понял Гермес. — Открыв королю глаза, можно посеять смуту в его, кажущемся таким прочным, стане».
Ланселот пользовался уважением в среде благородных рыцарей и многие благородные сэры, не задумываясь, примут его сторону. Междоусобица разделит королевство на два непримиримых лагеря. Люди погрязнут в своих собственных проблемах и забудут о Мирддине, которого вот уже несколько дней дурманит Вивиан.
Турнир пролетел незаметно. Сэр Ламорен был признан одним из лучших его бойцов. Король даже пообещал своему дальнему родственнику, что возможно в будущем найдет для него место за круглым столом. Ближе всего сэр Ламорен сошелся с племянником Артура, Мордаутом, который на ристалище ссадил Гермеса с коня. Конечно, Гермес поддался ему не просто так — Мордаут должен был сыграть одну из главных ролей в его постановке. Честолюбивый Артуров племянник сам был не прочь сесть на трон Пендрагонов, к тому же все основания для этого у него имелись. Сошедшись с ним накоротке, Гермес ловко манипулировал «лучшим другом». Именно с его подачи Мордаут отрыл «любимому» дяде глаза на похождения королевы. Уже на следующий день все королевство судачило о том, что предпримет Артур по этому поводу. Король не подкачал — он осудил королеву и приговорил её к сожжению на костре. Ланселот не подкачал, он поступил точно так, как и рассчитывал Гермес — неожиданно явился ко двору в день казни и отбил Гиневру. Артур с войском отправился в погоню за беглецами, перед этим передав бразды правления племяннику. После отъезда короля Мордаут, подстрекаемый Гермесом, короновал сам себя. Война с Артуром стала неизбежной, и была лишь вопросом времени.
542 г.
Камланн
В ночь перед решающей битвой король увидел вещий сон: к нему в сопровождении прекрасных дам явился недавно почивший сэр Гавейн.
— Сэр, — сказал рыцарь, обращаясь к королю, — Господь поручил мне предостеречь вас от гибели. Когда вы завтра будете биться с узурпатором Мордаутом, то знайте — ваши дни сочтены, — в голосе Гавейна сквозила неприкрытая тоска и сострадание. — Вы будете убиты и с вами множество достойных рыцарей с обеих сторон. Заклинаю, не затевайте на завтра боя! Откажитесь под любым предлогом!
Король кликнул приближенных и рассказал им о видении.
— Хорошо бы посоветоваться с Мирддином, — предложил сэр Бедивер.
— От Мирддина давно нет вестей, — развел руками Артур. — Поиски волшебника ни к чему не привели… Старик явно скрывается… Знать бы причину… Так или иначе, решать будем без него!
Вскоре решение было принято — Артур решил не рисковать и отправил к Мордауту парламентеров.
— Не скупитесь, — добавил напоследок король, — предлагайте ему сокровища и земли, сколько он ни потребует.