Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Столкновение миров
Шрифт:

Вулф не шевельнулся, но его поза как-то напряглась, стала более напряженной и осторожной. Следующий шаг потребовал от Джека большей отваги, чем первый.

Подойдя ярдов двенадцать, Джек увидел, что Вулф продолжает меняться. Волосы стали гуще, более блестящими, как будто их вымыли и высушили феном. Борода у него теперь и в самом деле начиналась прямо под глазами. Все его тело стало теперь шире и мощнее. Его глаза, полные жидкого огня, сверкали оранжевым цветом Хеллоуина.

Джек заставил себя подойти поближе. Он чуть не замер от страха, когда ему показалось,

что руки Вулфа превратились в лапы, но через мгновение он понял, что это просто пальцы и кисти покрылись густой шерстью. Вулф продолжал молча глядеть на него сверкающими глазами. Джек подошел еще ближе и остановился. Впервые после того, как он встретил Вулфа у ручья на Территориях, он не смог определить выражение на лице друга. Возможно, Вулф стал слишком страшным, или просто волосы слишком густо покрывали большую часть его лица. Но он был уверен, что Вулф сейчас охвачен какой-то сильной эмоцией.

Футов за десять он остановился и заставил себя взглянуть на оборотня.

— Уже скоро, Джек, — проговорил Вулф, и его рот исказило ужасное подобие улыбки.

— Я думал, что ты убежал, — сказал Джек.

— Сидел здесь, вижу, ты идешь, Вулф!

Джек не знал, что означают эти слова. Они почему-то напоминали ему сказку о Красной Шапочке.

Зубы Вулфа были немного кривыми, острыми и сильными.

— Я купил замок, — сказал он, вынул из кармана сверток и протянул его Вулфу. — Ты что-нибудь придумал, пока я ходил, Вулф?

Все лицо Вулфа: глаза, губы и все остальное — повернулось к Джеку.

— Теперь ты стадо, Джек, — ответил Вулф. Он поднял голову и испустил долгий, протяжный вой.

8

Если бы Джек был менее напуган, он попытался бы пошутить по этому поводу или просто что-нибудь ответить. Но сейчас все слова застряли в горле. Он был слишком напуган, чтобы произнести хоть слово. Вулф опять подарил ему свою Самую Широкую Улыбку. Его пасть казалась теперь комической телевизионной рекламой кухонных ножей. Затем он поднялся на ноги. Очки Джона Леннона, казалось, спрятались теперь между густой бородой и густыми космами, спадающими со лба. Он показался Джеку футов семи высотой и шириной, как бочка в кладовке «Оутлийской Пробки».

— В этом вашем мире хорошие запахи, Джеки, — сказал Вулф.

Джек, наконец, понял, какая эмоция захватывает его. Вулф ликовал. Он казался человеком, который, хоть и поступил неправильно, вдруг выиграл совершенно неожиданный приз. Сквозь это его ликование проглядывало что-то знакомое, что Джек уже когда-то видел.

— Хорошие запахи! Вулф! Вулф!

Джек осторожно отступил назад, размышляя, не от него ли дует ветер к Вулфу.

— Ты никогда не говорил этого об этом мире, — не очень уверенно сказал он.

— Раньше — это раньше, а теперь — это теперь, — ответил Вулф. — Хорошие вещи. Много хороших вещей — повсюду вокруг. Вулф найдет их, будь уверен.

Это было хуже. Теперь Джек видел и почти чувствовал примитивную и самоуверенную жадность, совершенно аморальный голод, который сиял в покрасневших глазах. «Я съем все, что поймаю и убью, — говорили они. —

Поймаю и убью».

— Я надеюсь, что среди всех этих хороших вещей не попадутся люди, Вулф, — успокаивающе сказал Джек.

Вулф задрал голову и издал серию отрывистых звуков: полусмех, полувой.

— Вулфы должны есть, — сказал он, и в его голосе сквозило довольство. — О, Джеки, как должны есть Вулфы! ЕСТЬ! Вулф!

— Я собираюсь запереть тебя в этом сарае, — сказал Джек. — Помнишь, Вулф? Я ведь купил замок. Будем надеяться, что это удержит тебя. Пойдем, Вулф. Ты меня напугал до смерти.

Тот же отрывистый смех из груди Вулфа.

— Боишься! Вулф знает! Вулф знает, Джеки! От тебя идет запах страха.

— Неудивительно, — согласился Джек. — А теперь пойдем в сарай, да?

— Нет, я не иду в сарай, — ответил Вулф, облизываясь тонким и острым языком. — Нет, не я, Джеки. Не Вулф. Вулф не идет в сарай.

Он раскрыл пасть, и зубы блеснули.

— Вулф вспомнил, Джеки! Вулф! Здесь и сейчас! Вулф вспомнил!

Джек попятился.

— Запах страха сильнее, даже от обуви. От обуви, Джеки! Вулф!

Обувь, которая пахнет страхом, это, разумеется, невероятно смешно.

— Ты должен идти в сарай, вот что ты должен делать.

— Нет! Не правильно, Вулф! Ты идешь в сарай, Джеки! Джеки идет в сарай! Я вспомнил! Вулф!

Глаза оборотня светились розово-красным, почти пурпурным светом.

— Из Книги Правильного Хозяйствования, Джеки. История о Вулфе, который НЕ ДОЛЖЕН ВРЕДИТЬ СТАДУ. Помнишь, Джеки? Стадо идет в загон. Помнишь? Замок на дверь. Когда приближаются Изменения, стадо идет в загон, а на дверь вешают замок. Он НЕ ДОЛЖЕН ВРЕДИТЬ СТАДУ.

Челюсти щелкнули и опять разжались, и длинный красный язык облизнул губы.

— Нет! Нет! Не вредить стаду! Вулф! Здесь и сейчас!

— Ты хочешь, чтобы я три дня был заперт в сарае? — спросил Джек.

— Я должен есть, Джеки, — просто ответил Вулф, и мальчик увидел, что что-то быстрое и зловещее мелькнуло в глазах Вулфа, когда он глянул на него.

— Когда луна заберет меня, я должен есть. Тут хорошие запахи, Джек, много еды для Вулфа. Когда луна заберет меня, Джек идет в сарай.

— А что будет, если я не захочу три дня сидеть в сарае?

— Тогда Вулф убьет Джеки, и Вулф будет проклят.

— Это все есть в Книге Правильного Хозяйствования?

Вулф кивнул.

— Я вспомнил. Я вспомнил вовремя, Джеки, когда ждал тебя.

Джек попытался свыкнуться с идеей Вулфа. Ему придется провести три дня без пищи. Вулф три дня будет бродить свободно. Он будет заключенным, а Вулф получит весь мир. И все же это, похоже, единственный для него способ пережить трансформацию Вулфа. Поставленный перед дилеммой — три дня поста или смерть, он предпочел пустой желудок. И внезапно Джеку вдруг представилось, что это ничего не меняет. Он все равно свободен, запертый в сарае, а Вулф все равно в клетке, только его клетка больше той, куда заперт Джек.

Поделиться:
Популярные книги

Надуй щеки! Том 3

Вишневский Сергей Викторович
3. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 3

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Жизнь в подарок

Седой Василий
2. Калейдоскоп
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Жизнь в подарок

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV