Стой, бабка, стой
Шрифт:
– Что за дьявол, ты меня ударил!
– Воскликнул Хигсон.
– Ты об этом всем расскажи. Глядишь, народу веселее станет. Я думал ты человек, Хигсон. А ты так. Жалкая мразишка, которую давить надо на корню. В общем так, Хигсон. Завтра будет собрание всего коллектива, где мы и обсудим все. Ты можешь прийти, можешь не прийти. В действительности ты ничего не решаешь. Решать буду я. И только я, Хигсон. Ты понял меня.
– Я тебя убью!
– Произнес человек. Он поднялся, схватил со стола бутылку, разбил
Раздался лишь вопль человека. Он вновь отлетел от Ирринга, рухнул на пол и взвыл. Хигсон попытался встать, но у него ничего не вышло. На его руках была кровь, а осколок бутылки торчал у него в груди.
– Бог свидетель, твоя смерть - благо для людей.
– Произнес Ирринг.
– Нет! Нет! Позови врача! Врача!
– Хигсон пытался кричать, но сил у него уже не было и последние слова он шептал.
– Договор, Хигсон.
– Произнес Ирринг.
– Ты подпишешь новый договор, который напишу я.
– Я подпишу.
– Проговорил тот едва слышно.
Невидимый поток вошел в человека и его раны исчезли. Вместе с ними исчезли и все осколки стекла и кровь на полу. Ирринг положил перед человеком лист бумаги и всунул в его руку ручку.
– Подписывай, если хочешь жить.
– Произнес Ирринг.
Хигсон подписал плохо соображая, почему на его руке нет крови. Ирринг забрал лист, затем поднял Хигсона и усадил его в кресло.
– Где врач?
– Я врач.
– Я же вижу, что ты Ирринг.
– Запомни, Хигсон. Попытаешься опровергнуть свою подпись, я приду снова и пристрелю тебя как собаку. Если же ляпнешь кому о том, что произошло, тебя отправят в психдом. Ты все понял?
– Кто ты такой?
– Я Ирринг. Новый акционер фирмы. Бай-бай.
– Ирринг махнул рукой и исчез отчего Хигсон вздрогнул.
– Как вам это удалось?
– Спросил Дейн, прочитав бумагу.
– В общем, еще не совсем удалось. Хигсон может попытаться опровергнуть. Но, надеюсь, не станет.
– Почему? Вы его заставили?
– Он был под дурью, когда подписывал. Ему казалось, что он гибнет, а я единственный, кто его может спасти от смерти.
– Если так...
– То надо все делать быстро, пока он не очухался. Собрать коллектив, объявить об изменениях.
– Этого не сделать даже за день. У нас нет плана...
Ирринг выложил перед человеком несколько дкументов и тот опешил.
– Думаю, вам надо ознакомиться с документами. А я пожалуй пойду пока. Зайду через пару часиков.
– Вы готовили все это заранее?
– Вы, наверно, думали, я два миллиона заплатил с бухты-барахты? Я просчитал, что можно сделать и пришел к выводу, что дело стоит того. Ну, а если вы не примете мой план, тогда мне останется надеяться, что какой нибудь план есть у вас.
– И какую должность
– Спросил Дейн.
– Должность Советника. Открою вам секрет, руководить я не люблю. Можно назвать эту должность и иначе - генератор идей.
Ирринг вновь сидел за столиком в столовой. Он раздумывал, что делать. Работать как раньше он не мог. Сидеть в руководстве фирмы он так же не собирался.
– Привет.
– Послышался голос. Рядом объявилась Диана и села за столик напротив Ирринга.
– Можно?
– Спросила она.
– Можно. Только осторожно.
– Ответил Ирринг.
– Я кусаюсь.
Она усмехнулась.
– А я сегодня искала тебя у Барриса. Он сказал, что не знает где ты.
– Я был у Дейна. Представил ему новый план работы фирмы.
– Шутишь? Ты что, начальник, что ли?
– Увы, теперь да.
– Почему увы?
– Потому что не люблю этого.
– Вот это да. Никогда не встречала людей, которые не любили бы покомандовать.
– Значит, ты и сама командовать любишь?
– Приходится.
– Оригинальный ответ.
– Я же одна живу. Вот и командую сама собой.
– Что-то мне плохо верится, что никто не обращает на тебя внимания.
– А тебе, как будто все равно.
– Произнесла она.
– Может, ты совсем импотент?
Ирринг не ответил. Он закончил свой обед и молча удалился. А в мыслях появлялись новые воспоминания.
Глава 5.
– Дракон!
– раздался звонкий голос.
– Я здесь, мой повелитель, - произнес Ирринг, появляясь перед молодой женщиной.
– Сколько раз тебе говорить, появляться передо мной в виде человека?!
– Каждый раз, когда я появляюсь.
– Ответил Ирринг.
– Ну так стань им! И не уродом, а красавцем!
Ирринг переменился. Он стал красивым молодым юношей, и женщина взяв его за руку повела за собой в спальную комнату.
Она приказывала своему рабу любить ее, и Ирринг выполнял все ее прихоти. Не будь рабом, он убил бы ее. Просто за то, что женщина не желала детей, а желала развлечений. Ирринг не вкладывал в свои действия никакой любви. Он выполнян роль машины, исполнявшей капризы женщины.
Так продолжалось несколько лет. Каждый день вечером Ирринг оказывался в постели своей хозяйки и выполнял "супружеский долг". Поначалу она заставляла выглядеть его красивым юношей, затем зрелым мужчиной. Через некоторое время в ее репертуаре появились забавы со зверями. И она не желала ничего кроме этих любовных игр...