Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стойкий принц

Кальдерон де ла Барка Педро

Шрифт:

Король

Феникс! Я ответом медлю Не затем, что в счастье жизни Отказать тебе способен В миг, когда моя к тому же Так приблизилась к скончанью. Феникс, Феникс! Нас обоих Смерть уже неотвратима. Требования Альфонса Для меня неисполнимы. Знай, Альфонс: в тот час, как Феникс Отбыла вчера из Феца, Солнце село в море пены, А на суше солнце жизни, Солнце бедного Фернандо, Закатилось
в море смерти.
Пред тобой дощатый ящик, Содержащий тело принца. Обезглавь за это Феникс, Кровь мою возьми в возмездье.

Феникс

Горе! Все мои надежды Рушатся непоправимо.

Король

Мне последние мгновенья Жизни только остаются.

Энрике

Как мы страшно опоздали! Отошедшему Фернандо Ни к чему теперь свобода.

Альфонс

Ты неправ. Когда Фернандо Намекал полупонятно, Чтоб его освободили, Он, — догадываюсь, — думал, Чтобы вывезли из плена Гроб с его остывшим прахом. Речь его о многих храмах Мне истолковать нетрудно: Разумелся склеп для тела Под особою часовней. Ну так вот, властитель Феца: Не воображай нисколько, Что Фернандо мертвый значит Меньше, чем живая Феникс. Посему давай приступим К справедливому обмену. Дай мне снег, и лед, и зиму За весну и розы мая. Получай за труп бездушный Писаной красы картину.

Король

Что ты говоришь, Альфонс!

Альфонс

Чтобы люди гроб спустили.

Феникс

За покойника я выкуп. Как сбылось предвестье неба!

Король

Наземь гроб скорей спустите! Сам я выйду к ним и брошусь К их ногам для передачи Выпущенного на волю.

(Скрывается.)

Гроб спускают на веревках вниз.

Альфонс

Дай принять тебя мне в руки, Мученик, святой страдалец!

Энрике

Пред тобой я на коленях.

Внизу появляются король Феца, дон Хуан и другие невольники.

Веласкес. Менины

1656 г. Прадо (Мадрид)

Явление четвертое

Те же, король Феца, дон Хуан и другие невольники.

Альфонс (дону

Хуану)

Дайте вашу руку, дядя!

(Обращаясь к мертвому принцу.)

От опасности избавить, Принц, тебя нам не случилось, Запоздала наша помощь, Но не будет недостатка В наших знаках почитанья. Я твои останки в храме Величавом упокою.

(Королю.)

А теперь прими, властитель, Таруданта вместе с Феникс. Дай по нашей общей просьбе Феникс Мулею в супруги — В память дружбы, закрепленной Между Мулеем и принцем, Как об этом мы узнали. Пленники! Сюда сойдитесь, На плечи возьмите принца, На корабль его снесите.

Король

Вместе все пусть отплывают.

Альфонс

Пусть под звуки труб солдаты Армии идут в порядке, Под удары барабана Тела перенос свершая. В заключенье низко просим Зрителей о снисхожденье И к концу подводим с вами Действие о стойком принце, О Фернандо Португальском.

ПРИМЕЧАНИЯ

Педро Кальдерон де ла Барка
СТОЙКИЙ ПРИНЦ
(El principe constante)

Дату написания драмы следует отнести, по-видимому, к 1629 году. Самая ранняя публикация — 1636 год («Первая часть комедий Кальдерона»).

В основе пьесы лежат подлинные исторические события — африканский поход португальских войск под командованием инфантов Фернандо и Энрике (1437). Португальцы тщетно пытались взять Танжер штурмом. Защитники крепости с помощью прибывших подкреплений наголову разбили экспедиционный корпус инфантов. По условиям перемирия инфант дон Фернандо должен был остаться в качестве заложника и получить свободу только в обмен на крепость Сеуту. Энрике вернулся в Португалию и собрал кортесы для решения вопроса о мирном договоре с арабами. Знать и духовенство воспротивились обмену стратегически важной крепости на несчастного заложника. Дон Фернандо так и умер в плену (1443), и только в 1473 году останки принца были возвращены португальцам в обмен на знатного мавританского пленника. Вскоре после перенесения праха инфант Фернандо был канонизирован как великомученик, и имя его обросло всевозможными легендами.

История принца Фернандо подробно изложена в хронике «Vida del principe constante, según la crónica de su segretario Joan F. Alvarez у otros informacione». Вполне вероятно, что с этой хроникой Кальдерон был знаком. Мог он знать и пьесу «La fortuna ad versa del Infante don Fernando de Portugal» (1595–1598), приписываемую (хотя, по мнению ряда авторитетных критиков, и без должных оснований) Лопе де Вега.

Подвигу Фернандо посвящены 52-я и 53-я октавы 1-й песни поэмы Луиса Камоэнса «Лузиады».

Разрабатывая этот сюжет, Кальдерон произвольно сдвинул исторические факты и допустил множество анахронизмов, что, впрочем, вполне естественно, поскольку исторической драмы в нынешнем ее понимании тогда не существовало и авторы всегда расправлялись с историческими фактами, исходя из потребностей художественного своего задания.

Пьеса Кальдерона издавна привлекала внимание переводчиков. К настоящему времени она существует в переводах более чем на десять языков. Наиболее известными являются переводы Августа Вильгельма Шлегеля на немецкий язык (1809) и Юлиуша Словацкого на польский (1880).

Поделиться:
Популярные книги

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Инженер Петра Великого

Гросов Виктор
1. Инженер Петра Великого
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Инженер Петра Великого

Колонист "Вано"

Сухов Лео
1. Антикризисный Актив
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
7.17
рейтинг книги
Колонист Вано

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Идеальный мир для Лекаря 28

Сапфир Олег
28. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 28

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Ермак. Регент

Валериев Игорь
10. Ермак
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ермак. Регент

Тигр под елку

Зайцева Мария
4. Наша
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Тигр под елку