Страна Семи Трав(изд.1976)
Шрифт:
Нырта замялся. Живые черные глаза его сверкнули, но он тотчас же притушил их блеск. Охотник вздохнул. Видимо, давнее, невысказанное желание томило его.
— Ну, говори же! — поощрил географ, радуясь, что дело идет на лад.
Нырта что-то пробурчал себе под нос.
— Громче! Повтори!
— Пуговицы,— стыдливо повторил охотник и опустил голову.
Географ с трудом подавил желание рассмеяться: торг должен быть серьезным. Шутка ли сказать: дело шло о душе, ни о чем другом!
Нырта поднял голову и с нескрываемым вожделением посмотрел на пуговицы Ветлугина. Вот что, стало быть,
В деревне Последней Ветлугин носил черную сатиновую косоворотку. Она была на нем и в день бегства. Как у большинства тогдашних косовороток, на воротнике ее было множество белых перламутровых пуговиц. Они спускались сверху до пояса, переливаясь матовыми отсветами, четко выделялись на черном фоне. Насчитывалось их что-то десятка полтора или два.
Правда, косоворотка давно уже изорвалась, часть пуговиц Ветлугин успел потерять, но и уцелевших, которые он переставил на свою одежду из замши, хорошо выделанной оленьей кожи, хватало на то, чтобы произвести впечатление на франтов в котловине. А Нырта был франтом.
Еще в первую зиму Нырта обратил внимание на пуговицы.
— Какие красивые белые кружочки! —сказал он шепотом. Потом робким, детским жестом протянул руку и любовно погладил пуговицы.
— Это пуговицы,— пояснил Ветлугин.
— Пу-гови-цы,— повторил охотник самым нежным голосом, не сводя с них очарованного взора.
Однако Петр Арианович не подозревал, что влечение к пуговицам так велико!
И вот сейчас эти полюбившиеся охотнику пуговицы решили успех дела.
— Конечно, друг! О чем разговор? — весело вскрикнул Петр Арианович и ухватился за ворот одежды.— Дарю! Бери!
Он присел на траву и поспешно принялся отрывать пуговицы одну за другой.
Когда Ветлугин поднял глаза, Нырты уже не было подле него. Охотник исчез, помчался за «куском льда, который не тает».
3
Географа трясло от нетерпения. Ему казалось, что время тянется очень медленно, хотя, судя по тени от деревьев, прошло не более пятнадцати — двадцати минут.
Он никак не мог дождаться Нырты, он вставал и принимался ходить взад и вперед, то садился, чтобы через несколько минут опять вскочить на ноги. Наконец географ заставил себя сесть на траву и застыл, немного подавшись вперед, вглядываясь в заросли, откуда должен был появиться охотник. В вытянутой руке Петр Арианович держал полную пригоршню пуговиц.
Слова на куске льда? Неужели это ответ на его многочисленные письма, на его призывы о помощи, посланные с оленями, с перелетными птицами и, наконец, в стволах деревьев?
Нырта возник на лужайке неожиданно, как всегда. Он раздвинул заросли плечом — обе руки его были заняты,— осторожно оглянулся по сторонам. Потом присел на корточки и поманил к себе Петра Ариановича. Нечто круглое, белое, тускло поблескивавшее, лежало рядом с ним в высокой траве.
Яйцо гигантской птицы?
Близоруко щурясь, Петр Арианович наклонился к таинственному предмету.
— Только посмотреть! — шепотом предупредил Нырта.— Уговаривались: только посмотреть!
Ветлугин молча кивнул, продолжая рассматривать предмет, как бы плававший в траве.
Это
Что бы это могло значить?.. Похож на слово «Россия», только написанное наоборот…
— Как это попало к тебе, Нырта? — медленно спросил Петр Арианович, словно зачарованный глядя на шар.
Нырта молчал.
— Не с неба же свалилось?
— Зачем с неба!— с неудовольствием ответил охотник.— Это кусок льда, который не тает. Его выбросила на берег Соленая Вода. Как тебя…— многозначительно добавил он.
В прошлом году вылазка к морю была удачна. «Дети солнца» собирались уже возвращаться домой, как вдруг Нырта заметил кусок льда, который вертелся возле берега. Волны как будто играли им: то подносили совсем близко, то снова отбрасывали.
«Детей солнца» заинтересовала маленькая круглая льдинка. Наиболее азартные из охотников вошли по пояс в воду и длинными копьями пригнали упрямую льдинку к берегу. Но едва лишь взяли ее в руки, как тотчас же выронили. На ней были какие-то загадочные значки. Она была заколдована!
Ланкай предложил бросить льдинку обратно в море, но Нырта не согласился с этим. Решено было доставить ее Хытындо: пусть разбирается в колдовстве, ведь это ее дело.
Не могло быть сомнений в том, что льдинка заколдована. Все охотники убедились в этом на обратном пути. Она не таяла на солнце, а когда один ротозей, которому поручили нести ее, уронил льдинку на камни, она не разбилась.
Однако назначение ее выяснилось только дома. Хытындо объявила, что внутри спрятана душа чужеземца,— недаром льдинка проникла в котловину тем же путем, что и он, с севера, и была вынесена на берег вместе с плавучими льдинами, подобно тому, как это произошло с ним. Впрочем, в этом не было ничего удивительного: душа догнала своего владельца.
Рассеянно кивая, Петр Арианович с волнением рассматривал стеклянный сосуд, выброшенный морем на берег Таймыра.
Подлинное назначение «заколдованной льдинки» вскоре стало ему понятным. Это был гидрографический буй, один из тех поплавков, которые сбрасывают с корабля или спускают с берега, чтобы определить направление и скорость морских течений. Внутрь вкладывается записка на нескольких языках. В ней просят сообщить, когда и на каких координатах обнаружен буй.
Не записка ли чернела внутри стеклянного шара?.. Петр Арианович еще ниже склонился над буем. Оказывается, в шар была впаяна трубка.
Что скрывается там? Какое известие из России?
Географ покосился на Нырту.
Простодушный «сын солнца» был поглощен своим только что сделанным бесценным приобретением. Хохоча, как ребенок, он забавлялся очаровавшими его перламутровыми пуговицами: то встряхивал их в горсти и, склонив голову, с наслаждением прислушивался, как они стучат, ударяясь друг о друга, то, будто выбирая самую красивую, раскладывал их в два или три рядка на земле. Потом откуда-то из одежды извлек длинную нитку и, сосредоточенно сопя, принялся нанизывать на нее пуговицы одну за другой. Видимо, им предназначено было украсить его мужественную грудь в виде ожерелья.