Странный приятель 1 - 4
Шрифт:
— Военный Вождь Берега… — Помнишь такой титул? — У нас на севере есть парочка Герцогов, чьи владения после откола Орегара сократились до размеров средней крестьянской фермы. — Присваиваем одному из них этот Титул, не давая конечно при этом никакой реальной власти. А оу Готора, ставим при нем советником, с весьма большими полномочиями. Ну и оу Дарээка, пусть будет рядом, на случай если надо будет проломить кому-нибудь голову кулаком, или проткнуть брюхо шпагой… Этот парень показал себя весьма неплохим боевым командиром. Такой вполне может понадобиться оу Готору, для решения разных проблем…
— А зачем тогда Герцог? — Удивленно
— Ты предлагаешь присвоить полномочия прямо оу Готору? — Удивился король — Человеку ниоткуда, выскочке, всего несколько лет назад прибывшему в мое королевство и немедленно угодившего на каторгу? И даже приставку «оу», получившего лишь год назад! …Да меня сожрут! Одни только эти Гиидшаа, только и мечтают чтобы я сделал столь опрометчивый шаг, чтобы смешать меня с грязью.
— Титул будет присвоен Великому Тооредаанскому Герою… — Отрицательно покачала головой Тиира. — …Даже — двум героям, поднявшимся от самых низов, и своими подвигами заслужившими высших почестей и славы! Ведь едва ли сейчас среди всего твоего войска, найдется хоть один человек с таким набором Знаков на погоне, как у этой парочки. — А разве это не стоит такой награды, о которой бы слагали баллады, славя щедрость и справедливость короля Йоодоосика III. — Народу и простым оу, это не может не понравиться! — Каждый из них получит надежду повторить этот путь, если будет верно и преданно служить своему королю.
Так что титул получат Герои, за которыми никто не стоит из действительно сильных и опасных фигур. А значит — они будут полностью зависимы только от тебя!
…К тому же — их можно использовать против твоих врагов. …Под их руку пойдут только те, кому прикажешь ты, либо нищие оу, а то и вообще — простолюдины… А значит — и среди офицеров их войска, (которое все равно будет подчиняться только тебе), не будет представителей сильных родов. — Ты получишь армию, которую полностью контролируешь только Ты, с новейшим оружием, которое придумает оу Готор и сделает в мастерских «своих» купцов. — Если все пройдет нормально — лет через пять, у тебя будет несколько полков, с которыми можно будет идти хоть на Гидшаа, и отобрать у них их золотые рудники.
— А как же поиски Амулета? — Поинтересовался король, хотя видно было, что этот план полностью его захватил. — Мне кажется, что если у оу Готора забрать эту цель, он убежит даже от Герцогского титула.
— Пусть ищет… — Махнула рукой Тиира. — В свободное от иных забот время. А Главный Цензор, ему в этом помогает.
— Да будет так! — Важно кивнул головой король Йоодоосик III.
КОНЕЦ 2-й книги.
05/09/2013
Егор Чекрыгин
Странный приятель – 3
Странный приятель – 3
http://samlib.ru/f/fuflo_f_f/strannik3.shtml
Егор Чекрыгин
Странный приятель — 3
(Странный
Книга 1
Глава 1
Holodnyj veter s dozhdqem, usililsja stokratno
Vse govorit ob odnom — chto net puti obratno
Chto ty ne moj lopushok, a ja ne tvoj Andrejka.
Chto u ljubvi u nashej sela batarejka.
O-ou-ou-o — batarejka.
O-ou-ou-o — batarejka*.
*(группа «Жуки» «Батарейка»),
Услышав знакомое слово, Ренки встрепенулся и даже забыл вынуть ключ из замка взведенного колесцового пистолета.
— Ты решил написать балладу о наших приключениях? — Слегка удивленно спросил он у приятеля, рукой разгоняя все еще висящее после последнего выстрела облачко дыма. — Никогда не замечал в тебе тягу к подобным вещам. …Ты опять поразил меня своими талантами. — Мелодия очень приятная, вот только размер какой-то странный — как можно воспевать подвиги столь короткими фразами?
— Да нет… — Даже смутился Готор, едва не уронив гранату в которую вставлял короткий фитиль. — Просто старинная песенка, из… с-с-с моей родины. Сам не пойму из каких закутков памяти она мне на язык вылезла.
— Старая баллада… — Кивнул головой Ренки, вынимая наконец ключ, и берясь за зарядку второго пистолета. — А о чем? Можешь на нашем…?
— Да это вовсе не баллада… — Опять почему-то смутился Готор. — Скорее так — песенка о любви… Ну такая знаешь… не серьезная.
— Тогда сударь, настоятельно прошу вас избавить меня от чести наслаждаться подобной «лирикой» — Недовольно фыркнула Одивия Ваксай. Голос ее звучал довольно холодно, но по тому как побелели пальцы сжимающие рукоять пистолета, можно было догадаться насколько она взволнованна. — Знаю я эти «несерьезные» песенки о любви, что орет мужичье после третьего кувшина вина!
— Да ничего такого! — Искренне возмутился Готор. — Мне ее отец напевал, когда я совсем крохой был — нормальных колыбельных он не знал. — Просто там… Ну, как бы ирония над тем, как поют и сочиняют любовные песни… Это… — Готор беспомощно развел руками. — У меня не хватит таланта, чтобы сохранить все тонкости при переводе… — Выкрутился он. — Да и в сущности не так это и важно… Смысла там немного.
— Кстати. — Вдруг задумался Ренки. — Я заметил что ты почти никогда не поешь песен …своей родины… Даже думал что у вас нет такого обычая.
— Да там такие песни… — Еще более смутился Готор. — Их сложновато будет перевести на ваш язык. Мне. Уж очень они не похожи на ваши. …Можно конечно попробовать всякое старье — времен моего деда… а еще лучше — прадеда. Они бы тебе наверно и правда понравились. Но честно говоря — я их полностью толком и не знаю. — Только мелодию, да из начала несколько строк.
…О!!! — Будто даже обрадовался Готор хватаясь за мушкет. — Смотри, кажется началось! Держи свое окно, а вы Одивия — лучше отойдите к противоположной стене, спрячьтесь за те вон доски и смотрите чтобы никто не подобрался к нам с той стороны… И помните как я вас учил — «не выставлять свою голову в качестве мишени».