Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Странный приятель 1 - 4

Чекрыгин Егор

Шрифт:

Но я, милостивые государи, уже взял след! Почти полгода я купался в библиотечной пыли, но нашел некий архаичный манускрипт, к сожалению неполный, написанный еще на языке, которым тут пользовались в доимперские времена, хотя уже и с использованием наших букв. Это было что-то вроде путеводителя для караванщиков. И там говорилось, что как раз: - "...немного отклонившись в сторону от реки, в селении Инбаакии, в глубоких колодцах можно найти много сладкой воды. Такие же колодцы есть в шести переходах к западу, в селении Биимаа"!

Профессор горделиво задрал нос, весьма самодовольно поглядывая на окружающих, как бы давая им возможность восхититься его находкой. Но потом не выдержал, и добавил.
– Шесть переходов - это примерно

как раз где-то здесь. А раз на картах времен императора Паашкии, этого селения уже не существует - можно предположить что к тому времени колодцы уже иссякли. Однако - они и могли быть теми самыми "пещерами"!

– Просто удивительно!
– Восхитился Ваасю VII, чем весьма польстил профессору.
– Но тогда..., - спросил он, поворачиваясь к Готору.
– Почему мы пришли сюда?

– Ну. Нам ведь надо же откуда-то начинать поиски этого исчезнувшего больше полутора тысяч лет назад селения. И если исходить из путеводителя, что нашел почтеннейший Йоорг, линия селений проходила где-то к югу от этой реки, примерно в десяти-тридцати верстах, точнее сказать сложно. Ну и разброс с запада на восток, тоже может составлять до сотни верст.

– И как мы тогда будем искать этот Инбаакии?
– Опять огорченно спросил молодой монарх.

– Как я уже и сказал - воспользуемся ногами, глазами и мозгами. ...А еще - можно спросить у местных. Вполне вероятно, что народная память сохранила какие-то воспоминания о древних временах. Или загадка может таиться в местных географических названиях.

Так что предлагаю разделиться - Большая часть отряда, под предводительством профессора Йоорга, у которого, я это помню по прошлым поискам Храма Оилиои, глаз весьма "заточен" на поиски древностей, начнут прочесывать округу. А мы с Ренки и маэстро Лии - начнем расспрашивать местных жителей..., у нас есть, определенный опыт общения с подобными людьми.

– А я?
– Нетерпеливо, и слегка возмущенно воскликнул Ваасю VII.

– А вы, ваше величество...
– Не без изящества слегка поклонившись в сторону монарха, ответил Готор.
– Конечно можете присоединиться к любой группе, по собственному желанию.

– Тогда я с вами!
– Твердо ответил сатрап.
– С вами - интересно!

Готору хватило выдержки любезно улыбнуться, вместо того чтобы досадливо поморщиться.

***

Ваасю принял поданную ему чашу, и очень аккуратно смочил губы в молоке. Молоко было... странное. Кобылье, как пояснил радушный хозяин, радостно щерясь последней парой оставшихся зубов. И пахло оно как-то странно. Но даже запах, это было еще терпимо, а вот разные мошки, волоски и еще какой-то мусор плавающий на поверхности... Это уже была не первая чаша кобыльего молока за последние несколько дней, поднесенная в знак большой дружбы, и Ваасю знал, что если хотя бы не пригубить немножко - разговора с хозяином не получится, и сколько потом золота, или даже ружей и коней, ему не предлагай, на откровенность он не пойдет. Вот только... Первое посещение степняцкой юрты и "чаша дружбы" обернулись для Великого Сатрапа Великой Мооскаавской Сатрапии, целой ночью проведенной... как бы это аккуратнее сказать - на корточках в степи. Правда - всезнающий Готор перед следующим посещением заварил ему каких-то травок, а маэстро Лии поделился своим опытом по части проблем с желудком, то и дело возникающих у путешественников - все равно было как-то неловко перед спутниками.

Но и оу Готор, и оу Дарээка, не говоря уж о маэстро Лии, пили это молоко довольно спокойно, и даже с видимым удовольствием. Ваасю не хотел отставать от этих бывалых путешественников, и с бесстрашием молодости тоже смело сделал довольно большой глоток, стараясь не задумываться о возможных проблемах.

– Густа ли трава на твоих пастбищах?
– Тем временем поинтересовался маэстро Лии у хозяина.
– Как плодился скот? Многих ли овец задрали волки?

...Да,

вот уж, кто воистину был тут словно дома! Будто маэстро Лии родился в точно такой же юрте, и всю жизнь сидел на кошме со скрещенными в бублик ногами, ведя неторопливые разговоры об овцах, быках и верблюдах. Хотя Ваасю достоверно было известно, что родом маэстро Лии с Фесткийских островов. Но чему только не научишься за долгие годы бесконечных странствий?
– Сейчас, Ваасю ему жутко завидовал.

Готор тут вообще казался совершенно своим. Даже обликом довольно сильно походя на одного из сыновей хозяина, разве что телом немного покрупнее, и лицом... поумнее. А так...
– переодень его из полувоенного сюртука в тканый из верблюжей шерсти халат - и вот, готовый степняк. Он даже в разговоре постоянно вставлял какие-то непонятные словечки, которые хозяин кажется не только прекрасно понимал, но и даже как будто радовался их услышав.

...А вот Ренки... Пожалуй он тут выглядел несколько чужим, и в то же время... Это трудно было объяснить, и Ваасю надолго задумался, несколько потеряв нить разговора, что впрочем было не великой потерей, ибо, как еще раньше объяснили Готор и маэстро Лии, степной этикет требует вначале обстоятельно поговорить о погоде, скоте, и прочих хозяйственных делах, давая возможность хозяину и гостям присмотреться друг к другу, а уж потом переходить к серьезным вопросам. ...Конечно - сатрапа учили подобному типу вежливости, но участвовать в этих разговорах было слишком скучно. ...А вот наблюдать за Ренки...

М*да... Ренки ни сколечко не походил на степняка, видно даже было, что и сидеть на кошме поджав ноги ему не совсем удобно. И все же... Немного подумав Ваасю решил, что Ренки похож именно на самого себя, и потому смотрится вполне естественно среди этих естественных людей. ...Бывалый солдат и моряк, герой многих сражений, легендарный мастер клинка... Хорошо что между ним и Одивией Ваксай словно бы какая-то льдышка стоит. Иначе бы - Ваасю, пусть он будет хоть трижды VII, и великим сатрапом, наверное бы ничего не светило. ...Хотя и странно, почему между двумя такими выдающимися людьми, да к тому же и находящимися в каких-то странных союзнических отношениях, такая взаимная нелюбовь. Вечно какие-то язвительные уколы и почти что насмешки со стороны Одивии, и ледяная вежливость со стороны оу Дарээка...

Да, все в юрте смотрятся очень естественно, один только он тут... Ему даже место отвели не самое почетное, несмотря на то что при знакомстве маэстро Лии зачитал полный титул своего нынешнего монарха. И думается - вовсе не потому что он тут моложе всех - полудикая степняцкая натура, чует кто настоящий вождь, а кто только прикидывается им.

...Хм. А на каком это языке заговорил Готор? ...А хозяин - ему отвечает... Только вот если Готор говорит на этом языке вполне свободно, то хозяин - с некоторыми запинками, словно бы вспоминая речь, которую слышал в далеком детстве. ...М*да - Готор вообще очень загадочный человек, ибо даже всезнающий оу Лоодиг, честно признался что не имеет ни малейшего представления, откуда он взялся!

– Очень удачно мы на этого Атаайяя попали...
– Довольно заметил Готор, когда спустя часа три, после довольно плотного ужина, щедро одарив хозяина и забрав ответные подарки, они покинули степняцкое становище и вернулись в свой лагерь.
– Настоящий шаман, и даже знает древнюю речь!

– А где же это вы, сударь, так навострились болтать по-степняцки?
– Запросто, но в тоже время уважительно поинтересовался маэстро Лии, и Ваасю опять ему позавидовал - самому сатрапу никогда не удавалось поддерживать разговор в таком вот духе.
– Эта их "старая речь", ...говорят только шаманы да представители древних родов еще ею владеют. ...Когда я услышал как вы начали запросто болтать на ней с хозяином, у меня едва глаза на лоб не полезли. ...То-то он так сразу к вам переменился!

Поделиться:
Популярные книги

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
70 Рублей - 2. Здравствуй S-T-I-K-S

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Адвокат империи

Карелин Сергей Витальевич
1. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Адвокат империи

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Не грози Дубровскому!

Панарин Антон
1. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому!

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан