Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Странный приятель – 3
Шрифт:

Благородный оу Диигоос все же несколько ошибался, Дама Тиира действительно нынче пребывала в несколько взбудораженных чувствах или даже можно сказать — в ярости, но это никоим образом не относилось к персоне благородного оу Ренки Дарээка.

Увы, сия матерая тигрица была весьма раздражена пребыванием на ее территории немалого количества других не менее опасных хищников. И пусть разум твердил о том, что все риски взвешены, а ситуация под контролем, все ее рефлексы кричали, что это неправильно, нехорошо, и оттого губы, растянутые в улыбке доброжелательной хозяйки, все время норовили растянуться чуть шире, в зверином оскале демонстрируя острые клыки, а мощные когти непроизвольно вылезали из нежных холеных ручек-лапок,

подчас пребольно царапая окружающих.

— Соизволил появиться все-таки! — фыркнула она при виде вошедшего молодого мужчины, совершенно не заслужившего подобного упрека. — Шлялся где-то, а я тут, видишь ли, должна разгребать за ним его семейные делишки!

Этот упрек был вдвойне несправедлив, ибо, во-первых, у оу Дарээка имелись вполне достойные оправдания своего отсутствия, а во-вторых, даме Тиире доставляло подлинное удовольствие выступать в роли его попечительницы, устраивая брачный союз. Сие предприятие удовлетворяло ее чувства и серьезного политика, и просто женщины, как и все иные женщины, обожающей вмешиваться в чужие судьбы, переворачивая их с ног на голову и делая по собственному разумению «как лучше».

Наверняка оу Ренки Дарээка пришел бы в подлинный ужас, если бы только знал, какие интриги, столкновения и свары происходили в высшем обществе Тооредаана в связи с его женитьбой. Разные там битвы у пролива, переговоры с Кредоном и Орегаарская кампания меркли перед масштабами этих сражений, по крайней мере, в представлении множества светских маменек, имеющих подходящий «товар» на выданье.

Пусть и не самый богатый (по меркам очень богатых), но с весьма перспективной карьерой полководца и царедворца. Молод, хорош собой, овеян славой, входит в ближний круг короля! А еще этот романтический образ некогда гонимого юноши, ставшего героем и бесстрашным капером! Весьма лакомый кусочек как для юных девиц, так и для их мамаш, уверенных, что под их чутким руководством карьера молодого полковника просто-таки обязана взлететь к небесам! За такое стоило побороться. Пусть бороться приходилось аж с самой дамой Тиирой, нагло узурпировавшей власть над «будущим счастьем» благородного юноши. В этой борьбе можно было много проиграть, но чем опаснее дичь, тем ценнее трофей!

К счастью для Ренки, он ничего не знал об этих эпических битвах, но ему хватило ума промолчать в ответ на несправедливые упреки и лишь поклониться, изобразив на лице самую обезоруживающую из своего арсенала улыбку.

— Ладно, — почти смягчила свой гнев дама Тиира, хотя ее астральный хвост продолжал нервно подергиваться из стороны в сторону, как бы предупреждая окружающих, что лучше не нарываться. — Собственно, зачем я тебя позвала? Там у вас сейчас будет большой совет. Потом вы разбежитесь с различными поручениями. Но через три дня ты обязан присутствовать на балу! Подходящий костюм настоятельно рекомендую заказать прямо сейчас, и он должен быть безупречен! И не забудь надеть побольше серебра в знак своих серьезных намерений как потенциального жениха!

— Э-э-э?.. — чуть вопросительно промычал Ренки, настойчиво требуя дополнительных объяснений.

— Что «э-э-э»? Нашла я тебе подходящую девицу, — недовольно ответила дама Тиира, хотя глаза ее при этом сверкнули этаким блеском, словно у тигрицы, заметившей, что молодой глупый олененок сам бредет в сторону ее лежбища. — Тебе вполне подойдет. Провинциалка, не испорченная всякими столичными штучками. Благородного рода и с хорошим приданым. И да — она родственница герцогов Гиидшаа. Не слишком близкая, но достаточно, чтобы, случись что с герцогами… Впрочем, сейчас мы не об этом. На балу ты будешь официально представлен невесте и ее семье. Спустя неделю-две, думаю, можно будет заключить договор о будущем браке. А через полгодика организуем и свадьбу. Все, иди. Тебя, вероятно, уже ждут.

— И что вы думаете обо всем этом? — задумчиво поинтересовался Риишлее, попутно роясь в кипе бумаг на своем столе. — В вашем мире бывает что-то подобное?

— Ну, —

пожал плечами Готор, — в нашем мире случались вещи и похлеще.

— А вот вашему другу, как мне показалось, все это не слишком понравилось.

— И слава Небесному Верблюду! — спокойно кивнул в ответ Готор. — На вашем месте тех, кому нравится подобное, я бы советовал отправлять куда-нибудь подальше в джунгли, на съедение диким змеям, мошке и прочей гадости. Кстати, оу Диигоос…

— У него весьма своеобразный характер, — рассмеялся в ответ Риишлее. — Но… Я прекрасно понял ваше предупреждение. Действительно, тех, кому нравятся подобные интриги и радикальные решения, надо держать подальше от двора. Могут увлечься и замахнуться на самого короля! Ну или просто напакостят так, что потом замучаешься прибирать за ними. Но наш оу Диигоос отнюдь не такой. Он, конечно, с детства был весьма склонен к шалостям, подчас весьма, как бы это сказать, излишне смелым, балансирующим на грани достойного. Что вы хотите — единственный наследник очень влиятельного рода, который с младенчества не знал отказа ни в чем, ибо его родители пребывали уже в том возрасте, когда надеяться на рождение ребенка становится излишне дерзким, оттого и избаловали мальчишку до невозможности. По мере взросления шалости становились все более и более опасными, но, на его счастье, наш славный Йоодоосик, который тогда еще был просто принцем, взял этого дерзкого сопляка под свое покровительство и научил отличать правильное от неправильного. Хотя от дерзкого шалопая в оу Диигоосе осталось еще немало. Вы сами могли в этом убедиться.

— Да, его издевки над герцогами были весьма колючи и ядовиты, — ухмыльнулся Готор. — Но в то же время он не переходил грань, после которой его слова считались бы прямым оскорблением. И все же герцоги жутко взбесились, видимо, не привыкли к подобному обращению. Вообще, мне их даже немножечко жалко стало, ведь фактически они сами бросились на нож мясника.

Оба собеседника замолчали, мысленно вспоминая события прошедших дней, а потом Готор уточнил:

— Однако помнится мне, при нашей первой встрече вы, ваша милость, говорили, что герцоги слишком важны для королевства и их нельзя трогать…

— Ну… Это было давно. А времени мы не теряли. — Старший цензор улыбнулся довольной, но в то же время какой-то хищной улыбкой. — Герцоги важны и сейчас. Просто вместо этой линии Гиидшаа теперь появится новая, которую мы уже успели подкорректировать. Зато участь герцогов станет хорошим примером для других излишне дерзких подданных. Ваши люди, кстати, сработали великолепно. Признаться, я даже начал их немного побаиваться. Подобная подготовка… Я нахожу ее несколько специфичной.

— Абордажи, захват крепостей, — спокойно глядя прямо в глаза военного министра, ответил Готор. — В основном мы готовили их для этого. В обычном же полевом сражении они не опаснее любой другой хорошо вымуштрованной строевой части. Так что вам, ваша милость, достаточно просто присматривать за ними, и коли они без вашей санкции покинут окрестности Фааркоона… Впрочем, не мне вас учить!

— Не знаю, не знаю, — рассмеялся Риишлее и внезапно достал откуда-то из-за груды документов кувшинчик вина и пару бокалов. — В любом случае я пришлю к вам своих людей, чтобы и они научились чему-то подобному. А возможно, направлю людей и к вашему Дроуту на обучение. Судя по донесениям, он смог организовать весьма неплохую альтернативную Тайную службу. Полагаю, тут не обошлось без ваших советов?

— Ну, коли вам доносят о его деятельности, не так уж он и хорош, — вежливо улыбнулся в ответ Готор, однако в глубине его глаз мелькнула искорка беспокойства — с Риишлее станется предпринять предупредительные меры, чтобы снизить «боеготовность» фааркоонских вождей, коли он заподозрит, что они стали опасны. — А ваша операция с герцогами Гиидшаа говорит о высоком профессионализме Тайной службы. Нам тут с вами не сравниться, наш уровень — контрабандисты, разбойники да наемные убийцы. Как, кстати, вам вообще удалось заманить в столицу обоих герцогов одновременно?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Морана

Кулаков Алексей Иванович
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Морана

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Судья (Адвокат-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
2. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.24
рейтинг книги
Судья (Адвокат-2)

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар

Маленькая слабость Дракона Андреевича

Рам Янка
1. Танцы на углях
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Маленькая слабость Дракона Андреевича

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Потусторонний. Книга 1

Погуляй Юрий Александрович
1. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 1

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Цикл "Идеальный мир для Лекаря". Компиляция. Книги 1-30

Сапфир Олег
Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Цикл Идеальный мир для Лекаря. Компиляция. Книги 1-30