Странствия убийцы
Шрифт:
— Фитц Чивэл! — И я обернулся. Чтобы обнаружить, что обогнал не только его, но и весь отряд. Кеттл рядом со мной пробормотала что-то себе под нос и пошла обратно.
Остальные остановились и уже разгружали джеппов.
— Но вы ведь не собираетесь ставить палатку посреди дороги? — в тревоге спросила Кеттл.
Старлинг и шут отвели взгляд от кожаной юрты, которую они раскладывали на дороге.
— Боитесь, что нас раздавит какая-нибудь повозка или сметет толпа? — саркастически спросил шут.
— Она плоская и ровная.
Кеттл пропустила это мимо ушей и обратилась к Кетриккен:
— Нас увидит любой проходящий но этой дороге в любом направлении. Думаю, нам лучше передвинуть лагерь и остановиться под деревьями.
Кетриккен огляделась.
— Уже почти стемнело, Кеттл. И вряд ли нам нужно так уж сильно опасаться погони. Я думаю…
Я вздрогнул, когда шут взял меня за руку и повел к краю дороги.
— Лезь, — сказал он грубовато, когда мы дошли до него. Так я и сделал, и карабкался, пока снова не оказался на лесном мху. Я остановился и зевнул. В ушах у меня звенело. Я взглянул вниз на дорогу, где Кетриккен и Старлинг складывали покрывавшие юрту шкуры. Кеттл уже тащила с дороги связку шестов.
— Так мы решили не разбивать лагерь на дороге? — по-дурацки заметил я.
— С тобой все в порядке? — встревоженно спросил меня шут.
— Конечно. Моя спина сегодня ничуть не хуже, чем обычно, — добавил я, думая, что он спрашивает об этом.
— Ты стоял там, уставившись на дорогу, и ни на кого не обращал внимания. Кеттл сказала, что так ты себя вел большую часть дня.
— Я немного запутался, — признался я. Я стянул рукавицу и коснулся своего лица. — Вряд ли у меня жар. Но это было похоже на… яркие лихорадочные мысли.
— Кеттл считает, что дело в дороге. Она сказала, что ты назвал ее обработанной Скиллом.
— Я назвал? Нет. Я думал, что это она сказала, когда мы подошли к дороге. Что это обработано Скиллом.
— Что значит «обработано Скиллом»? — спросил меня шут.
— Это значит, что Скилл придавал ей форму, — ответил я и добавил: — Так я полагаю. Я никогда не слышал о том, чтобы Скилл использовали таким образом. — Я с интересом посмотрел на дорогу. Она ровно текла через лес, как чистая белая лента, теряясь вдали. Это притягивало взгляд, и я почти видел, что лежит за следующим поворотом на поросшем лесом склоне горы.
— Фитц!
Я рывком обернулся к шуту и с раздражением спросил:
— Что?
Он дрожал.
— Просто ты стоял здесь, уставившись на дорогу, с того момента, как я оставил тебя. Я думал, ты пошел за хворостом, пока не поднял глаза и не увидел, что ты все еще стоишь здесь. Что случилось?
Я моргнул. Я гулял по городу, смотрел на груды ярких красных и желтых фруктов на рыночных прилавках. Но как только я потянулся за этим видением, оно пропало, оставив в сознании лишь призрак цвета и запаха.
— Не знаю. Может быть, у меня жар. Или я просто
— Я пойду с тобой, — объявил шут.
У моего колена тревожно заскулил Ночной Волк. Я взглянул на него.
— Что случилось? — спросил я вслух.
Он посмотрел на меня, шерсть у него между глазами встала дыбом от волнения. Казалось, что ты не слышишь меня. И твои мысли были… не мысли.
Со мной все будет в порядке. Шут со мной. Ступай охотиться. Я чувствую твой голод.
А я твой, — угрожающе ответил он.
Он убежал, но неохотно. Я пошел за шутом в лес, но оказался не способен ни на что, кроме того, чтобы брать у него хворост, который он собирал и протягивал мне. Я чувствовал себя не до конца проснувшимся.
— Тебе когда-нибудь случалось заниматься чем-нибудь потрясающе интересным, а потом внезапно поднять глаза и обнаружить, что прошли часы с тех пор, как ты сел за работу? Вот так я себя и чувствую.
Шут протянул мне очередную ветку.
— Ты меня пугаешь, — тихо сообщил он. — Ты говоришь совсем как король Шрюд в те дни, когда он слабел.
— Но ведь его одурманили, чтобы снять боль, — объяснил я. — А у меня ее нет.
— Это-то и страшно, — сказал он.
Мы вместе вернулись в лагерь. Мы делали все так медленно, что Кеттл и Старлинг сами собрали немного хвороста и уже разожгли небольшой костер. Он бросал свет на куполообразный шатер и людей, двигающихся вокруг него. Джеппы сбились в кучу и паслись. Пока мы складывали дрова у костра, чтобы их можно было использовать позже, Кеттл оторвалась от стряпни.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Как будто получше, — ответил я.
Я огляделся в поисках чего-нибудь, что надо было сделать, но лагерь разбили без меня. Кетриккен была в палатке и при свече изучала карту. Кеттл помешивала кашу, а шут и Старлинг тихо беседовали друг с другом. Я стоял неподвижно, пытаясь вспомнить что-то, что я собирался сделать, но так и не доделал. Дорога. Я хотел еще раз взглянуть на дорогу. Я повернулся и пошел к ней.
— Фитц Чивэл!
Я обернулся, пораженный резкостью голоса Кеттл.
— Что такое?
— Куда ты идешь? — спросила она, потом помолчала, как бы удивленная собственным вопросом. — Я хотела сказать, где Ночной Волк? Что-то я его не вижу.
— Он пошел охотиться. Скоро придет. — Я снова пошел к дороге.
— Обычно к этому времени он уже убивает свою добычу и возвращается, — продолжала она.
Я остановился.
— Он сказал, что вблизи этой дороги добычи никакой нет, так что ему придется отойти подальше. — Я повернулся.
— Вот что, тут есть что-то странное, — настаивала она. — На дороге нет человеческих следов. И все же животные избегают ее. Разве дичь не выбирает более простые пути?