Страсть и тьма
Шрифт:
Уловив слабый запах яблок, граф понял, что этим же путем шла фея. Причем совсем недавно.
Перескочив через жерди полуразвалившегося забора, Цезарь подбежал к стоявшему в отдалении сараю. Подойдя к незапертой двери, он почувствовал, что запах яблок смешивался с запахом крови Анны. Его окатила холодная ярость. Тот, кто осмелился причинить Анне боль, должен умереть!
Даже не пытаясь оставаться незамеченным, Цезарь влетел в полумрак сарая.
— Анна! — закричал он срывающимся голосом.
— Мы здесь, — отозвался из дальнего угла Леве.
В
— Что с тобой? — прошептал он.
Быстро осмотрев девушку, Цезарь понял, что она серьезно ранена. И раны ее обильно кровоточили. Кроме того, у нее было сломано ребро, осколок которого, возможно, проколол легкое. Но почему ее раны не затягивались?
— Что здесь произошло? — обратился граф к горгулье.
— Здесь появилась фея. — Леве содрогнулся. — Это сестра-близнец Сибил. Она ударила Анну заколдованным ножом и избила ее.
Цезарь грозно зашипел. Его клыки вытянулись.
— Где она сейчас?!
Леве нервно дернул хвостом и описал лапкой широкий круг.
— Везде. Она… взорвалась. Я думаю, нужно поскорее унести Анну отсюда. Желательно до того, как она очнется. Вспомнив, что она сотворила с этой красивой куклой, мадемуазель наверняка будет очень переживать.
Заметив зажатый в окровавленных пальцах Анны изумруд, Цезарь нахмурился.
— А это откуда?
— Ты не поверишь, но из сна.
— Из сна?.. — переспросил Цезарь. Впрочем, сейчас это не имело значения. Ничто не имело значения, кроме серьезных ран, которые получила Анна. Он нагнулся и прижался губами к ее окровавленному лбу.
— Цезарь, свою скупую слезу ты сможешь пролить позже, — проговорил Леве тонким голоском, в котором отчетливо слышался страх. — А сейчас нам надо выбираться отсюда.
— Она слишком слаба, ее нельзя трогать. — Граф закрыл глаза и попытался побороть нарастающую панику. — Кажется, она умирает.
Отчаянно задергав хвостом и затрепетав обожженными крыльями, Леве завопил:
— Сделай хоть что-нибудь! Дай ей свою кровь! Это должно снять действие заговора!
Цезарь смерил горгулью убийственным взглядом, и тот благоразумно отполз от него подальше.
Черт побери! Он, Цезарь, прекрасно знал, что его кровь спасет Анну. Но если он поделится своей кровью с этой женщиной, то возникнут определенные осложнения.
Осложнения, которые навсегда привяжут его к Анне.
— Это не так-то просто, — пробормотал граф.
И все же он понимал, что выхода не было. Ему предстояло связать себя с Анной Рэндал навечно. Более того, он этого жаждал, потому что знал: что бы с ним потом ни случилось, другой женщины у него не будет никогда.
Но все было бы гораздо проще, если бы Анна сейчас не лежала без сознания. Ведь соединение с ней — на вечность. И такие вещи нельзя делать без осознанного согласия обеих сторон. Особенно без согласия партнерши, которая в силу своего независимого и вспыльчивого характера потом могла не на шутку на него рассердиться.
— Цезарь… — Появившийся в дверях Стикс тотчас подошел к Анне. —
— Si.
Опустившись на колено рядом с Цезарем, Стикс положил руку ему на плечо.
— Будешь ее лечить?
— Ты же знаешь, что тогда произойдет, — проворчал граф.
Мгновение оба молчали. Затем Стикс протянул руку к Анне.
— Тогда, может, я…
— Черт побери, Стикс! — Цезарь вскочил на ноги и прижал короля вампиров к стене. — Не смей прикасаться к ней, — проскрежетал он.
Стикс пожал плечами.
— Тогда делай то, что ты должен делать.
Внезапно Леве, с ужасом наблюдавший за происходящим, бросился к графу.
— Цезарь, она угасает!
Выругавшись себе под нос, Цезарь склонился над Анной. Леве был прав. Судорожное трепетание ее сердца свидетельствовало о том, что она вот-вот скончается. Так что выбора не было. К тому же он, Цезарь, мог смириться с гневом Анны, но не смог бы смириться с ее смертью.
Подняв руку, граф выдвинул клыки и прокусил себе запястье. В то же мгновение пошла кровь, и, наклонившись над Анной, он прижал свою кровоточащую руку к ее губам.
Прошло несколько долгих мгновений, но ничего не происходило.
Цезарь чувствовал, как рот девушки наполняется кровью. Но она была слишком слаба, чтобы глотать, и кровь уже начала стекать по ее шее.
— Ей не становится лучше, — пропищал Леве, в отчаянии заламывая лапки и судорожно дергая хвостом.
— Успокойся! — проревел Цезарь.
— Но я…
— Успокойся!
Горгулья отступил в угол, продолжая бормотать свои жуткие предсказания, а Стикс опустился на колени рядом с Цезарем. Но тот даже не заметил своего короля — он уговаривал Анну принять спасительную помощь.
— Ну же, querida… Позволь мне помочь тебе.
Минуты шли и наконец мертвенная бледность ушла со щек Анны, а ее дыхание стало более глубоким. Стикс потрогал пульс на ее шее.
— Она поправится, — сказал он со вздохом облегчения. — Думаю, уже можно отвезти ее в Чикаго.
Цезарь молча кивнул, поскольку говорить был не в состоянии. Осторожно приподняв руку Анны, он пристально посмотрел на красную замысловатую татуировку девушки.
Итак, Анна Рэндал была спасена, а граф Цезарь обрел свою половину. И впервые за пять сотен лет он испытывал полное, абсолютное умиротворение.
Анна очнулась с ощущением дежа-вю.
Боже правый! Она лишилась чувств! Снова!
Сколько уже раз это происходило за последние несколько дней? Гораздо чаще, чем за предыдущие две сотни лет.
Не открывая глаз, она попыталась восстановить цепочку последних событий. Но прежде всего следовало определить, где она находилась и насколько опасным было ее положение.
К своему огромному удивлению, уже через мгновение Анна поняла, что Цезарь находился рядом с ней. Она не знала, каким образом это поняла, но была абсолютно уверена, что он рядом.