Страстные очи
Шрифт:
— Нет, не хочу. Я после Ванессы не приму! — выкрикнула Шерилл.
Салли изумилась.
— Шерилл, подруга, в тебе говорят эмоции.
Это же не костюм, который поносила Ванесса, а ты теперь брезгуешь его надеть.
Шерилл остановилась как вкопанная. Салли все-таки уговорила пойти ее в паб, и сейчас они находились у входа в него.
— Ты… ты… — заикаясь проговорила Шерилл, считаешь это более простым, чем надеть костюм после кого-то?
— Конечно, — отмахнулась Салли и потянула
Такая точка зрения на сексуальные отношения повергла Шерилл в транс. Она уже не могла сопротивляться подруге.
— Две пинты «Гиннеса», два ростбифа и по куску яблочного пая, — скомандовала бармену Салли.
Пиво им налили сразу. Остальное попросили подождать. Всунув почти насильно в руки Шерилл стакан, Салли потянула ее к столику.
— Кто первый начнет — ты или я? — потребовала она у Шерилл.
Неужели о наших отношениях с Эдвардом знает вся инвестиционная компания? — подумала Шерилл.
— Говори ты, — покорно уступила она первенство Салли.
— Так вот, — деловито произнесла Салли. — Как я уже говорила, ты сваляла дурака, согласившись с планами Джерри.
— Кого-о? — изумленно протянула Шерилл. — А он-то здесь при чем? Каким бы ни был Джерри ловеласом, собственную жену он предлагать никому не стал бы. Я в этом уверена!
— А кто спорит? — отмахнулась Салли. — Я не обсуждаю его любовные дела. Кстати, они имеют к этой истории прямое отношение… — И Салли сделала паузу, чтобы насладиться произведенным эффектом.
Реакция подруги превзошла все ожидания.
Шерилл поперхнулась пивом, глаза ее закатились, а губы и руки задрожали так, словно она страдала болезнью Паркинсона.
Салли удивилась. Ничего нового, по ее мнению, она Шерилл не сказала.
— Эй, подруга! Очнись! Не вздумай упасть в обморок. Подумаешь, сообщение «Рейтер». Перед другими можешь ломать комедию, но я же вчера вечером тебе уже все сказала.
Шерилл на несколько секунд потеряла сознание. Салли набрала полный рот пива и брызнула сладковатым густым «Гиннесом» прямо ей в лицо. Шерилл открыла глаза. На белой блузке расплывались огромные темные пятна.
— Ты… ты… хочешь сказать, что Джерри сговорился с Эдвардом? — выдавила она из себя.
— А это еще кто? Эдвард?
— Л-лорд Хэррингтон, — заикаясь произнесла Шерилл и подумала, что, наверное, уже никогда не сможет говорить как нормальные люди.
— Не знаю, — отрезала Салли.
Шерилл снова побледнела.
— Закажи виски, — попросила она, почувствовав, что ей уже ничего не хочется знать. Ей бы забыться и уснуть…
— Подожди. Успеешь нагореваться, — одернула ее Салли. — Слушай лучше. Не знаю, понимала ли ты, что творила, или нет…
— Нет, — прошептала Шерилл.
— Может, на небе зачтется, — хохотнула Салли и продолжила:
—
— Так ты о ветлечебнице!!! — заорала Шерилл. — Салли, подружка, ты меня от смерти спасла! — И большим глотком она осушила свой стакан.
— А ты думала о чем? — удивилась Салли.
Шерилл молчала. Признаться подруге, что она подумала о сговоре Джерри с Эдвардом, ей не хотелось. Хотя отсутствие договоренности совсем не оправдывает поведение последнего, решила она, а вслух спросила:
— А почему ни миссис Хейт, ни доктор Гилби ничего не сказали мне об этом?
— Джерри уверил их, что тебе перед ними неудобно и ты поручила ему решить этот деликатный вопрос. Деньги за паи доктора Гилби и миссис Хейт, этой великой кошатницы, он предложил очень и очень неплохие. Поэтому они с радостью согласились участвовать в этом, как они считали, невинном обмане.
Джерри сказал мне, что ты была в курсе. Вы разговаривали об этом после той вечеринки с лордом Хэррингтоном и Ванессой. А ты мне голову дурила. Стыдно!
— А теперь что?
Салли пожала плечами.
— Теперь поздно. Сделка уже оформлена. По закону твоего согласия не требовалось. Ты же знаешь, паи официально принадлежали Джерри, доктору Гилби и миссис Хейт. Было собрание. Тебя, естественно, никто не поставил в известность. Такие решения принимают собственники. Собственником ты не была. И теперь леди Хэррингтон — владелица твоей лечебницы.
Шерилл молчала.
— У тебя, оказывается, роман с лордом Хэррингтоном в полном разгаре. А я опять ничего не знаю, — продолжила Салли. — Хорошо хоть просветили.
— Кто? — требовательно спросила Шерилл.
— Миссис Вуд, секретарь босса, ко мне сегодня пожаловала. Хотела поживиться сплетней, но не удалось. — Салли лукаво прищурилась и посмотрела на Шерилл. Она не могла долго злиться на подругу.
Шерилл потупила глаза.
— Глупости все это, — еле-еле выговорила она.
— А миссис Вуд намекала, что нет. Вроде бы у вас сегодня было романтическое свидание прямо у него в кабинете. Ладно, не красней!
Миссис Вуд говорит, что босс, видимо, влюбился не на шутку, раз на ковре, при незакрытых дверях…
Шерилл в испуге вскочила.
— Она видела… — И она обессиленно опустилась на стул.
Салли встала и решительно направилась к барной стойке.
— Два виски, — отдала она команду бармену и добавила:
— Двойных. Пей, — распорядилась она, когда вернулась к столику, за которым бесформенным кулем громоздилась Шерилл, и почти насильно влила виски подруге в рот.