Страйкер и Ангелы смерти
Шрифт:
– Ты меня не слышал?
– рявкнул он.
– Заткнул уши ватой, юнец?
Форрестер отступил.
– Я здесь заместитель командующего, сэр.
– Ты здесь никто, сэр, - язвительно отозвался Страйкер.
– Прыщавый юнец. Щеголь. Бесполезное создание из мира хороших манер.
Тонкая шея Форрестера задрожала, когда он сглотнул.
– Я солдат, сэр.
Страйкер выдавил язвительный смешок.
– Ты просто мышь перед стаей чертовых котов, Форрестер, - он махнул рукой в сторону грозных врагов на
Из-за Одера раздался крик, заставив всех обратить взоры на верхового, подъехавшего к краю реки у брода. Безо всякого приказа группа мушкетеров ступила на край берега, наведя своё длинноствольное оружие на всадника, который спокойно передал свою пику и шлем поджидавшему его адъютанту и поднял обе руки в знак мирных намерений. Одну руку обтягивала кожа, другую - блестящая металлическая рукавица, и, сложив руки рупором у рта, он опять прокричал что-то, но для Страйкера его речь была не более понятной, чем журчание Одера.
Страйкер направился к броду. Подойдя к пенящемуся проходу, он вошел, охнув, когда холодная вода залилась ему в сапоги. Его охватила смесь удовлетворения и трепета, когда он заметил, что кавалерист спешился и направился к нему. Гусар был высокого роста, с темными волосами. Страйкер подозревал, что он худощав, хотя трудно было заключить, что скрывает броня. Кавалерист шел уверенными шагами, держа руку на рукояти клинка, и Страйкер поймал себя на мысли, что размышляет о том, как трудно, должно быть, шагать человеку с прикрепленными к спине большими крыльями.
За спиной Страйкера послышался легкий всплеск, и обернувшись, он увидел, что Форрестер последовал за ним. Лейтенант нахмурился, но прапорщик дерзко скрестил с ним взгляд. Не стоит показывать врагу внутренние раздоры.
– Поляки?
– обратился Страйкер к закованному в латы кавалеристу, когда они сошлись в десяти шагах друг от друга, посередине брода. До места рандеву Страйкеру пришлось пробираться среди своих застывших в боевой готовности мушкетеров, и его успокаивал тот факт, что стволы их мушкетов по-прежнему наведены на стоящего напротив человека.
За вопросом последовала короткая пауза, закончившаяся кивком.
– А вы англичане, - надменно ответил кавалерист, перейдя на чужой язык.
– Наемники, - скривившись добавил он, словно само слово щипало язык.
Страйкер посмотрел на человека перед собой. На ледяные синие глаза, латы и огромные крылья, которые, как он теперь заметил, были забрызганы алыми пятнами. Пульс его участился, потому что этот человек был безжалостен. Страйкер стиснул зубы так, что челюсть свело, и постепенно заставил себя успокоиться,
– По какой причине вы на нас напали?
Кавалерист ткнул рукой в перчатке себе в грудь.
– Я Луцьян Антчак. Командую этими людьми.
– Страйкер.
– Капитан? Майор?
Страйкер невольно опустил взор на разделяющую их воду.
– Лейтенант.
– А я прапорщик Форрестер, - раздался тонкий голос из-за его спины.
– А, - гусар поднял бровь.
– Конечно, я видел, как пал ваш предводитель. Мои соболезнования.
Поднявшему голову Страйкеру почудилась ухмылка.
– Засуньте себе их в зад, Ант-Шлак.
Антчака это позабавило.
– Остыньте, мой юный друг, - рассмеялся он.
– Сейчас мы с вами не в состоянии войны.
Страйкер сплюнул.
– Ищи дураков, дружище.
Гусар посмотрел на вертевшиеся среди пенившихся валунов у их ног брызги плевка.
– Столкновения не избежать, - сказал он наконец, - знайте, я готов сражаться, будь на то необходимость, - его синие глаза скользнули за спину Страйкеру, на западный берег, где собралось подразделение англичан.
– Скольких вы потеряли?
– Десятерых, - соврал ему Страйкер, как и умирающему Лавлесу. Включая капитана, потери насчитывали двадцать три человека, и он не мог пожертвовать лишними людьми для погребальной команды, в противном случае поляки могли прорваться через переправу, так что окоченевшие трупы еще лежали среди деревьев.
– Думаю, больше, - Антчак улыбнулся, обнажив ряд ровных белых зубов.
– Думайте, что вам угодно, - ответил Страйкер, выпрямив плечи. Он перепугался, но будь проклят, если покажет это Антчаку.
– Конечно, - ответил Антчак. Потянув перчатку за пальцы, он снял ее, принявшись грызть ноготь.
– Вы в меньшинстве и напуганы, но это вовсе не значит, что я хочу с вами сражаться. Я здесь не ради вас и ваших людей, лейтенант Страйкер, - его глаза вновь скользнули мимо Страйкера.
– Отдайте мне повозку, и сможете уйти, - он задумчиво нахмурил губы и ухмыльнулся, - целыми и невредимыми.
В это мгновение каждая частичка тела Страйкера была готова выкрикнуть согласие. Но на него были устремлены взгляды солдат и Форрестера.
– Похоже на выгодную сделку, - споро ответил он.
– Повозка мне не нужна, - он обернулся к Форрестеру.
– Привезите сюда повозку, прапорщик.
Антчак склонил голову набок.
– Мне нужны и люди - кучер и пассажир.
– Ха! Парочка простых торговцев?
– усмехнулся Страйкер.
Атнчак вздохнул.
– Если они простые торговцы, то позвольте спросить, мой юный друг, зачем вам понадобилось защищать их, рискуя жизнью? К тебе у меня нет вражды, парень, и я сожалею о смерти вашего командира. Но я сделаю то, что должен. Дай мне то, что прошу, и я подарю вам жизнь.