Страж империи
Шрифт:
Тоже знакомая вещь. О чем я и сообщил ун-тарху. Сняв с него заботу объяснять, как пользоваться кличчером – кристаллом вызова. В страже такие полезные штучки только по особым случаям выдавали. Дюже дорогие. Но в Охранке, видать, без них никак.
Рон особо подчеркнул, что с кличчером нельзя расставаться ни днем ни ночью. Мало ли когда понадоблюсь. Я хмыкнул. На что же я подписался, что ни днем ни ночью покоя не будет? Но обдумать не успел. Добралась до меня наконец мыслишка, крутившаяся на задворках сознания. Ведь глупо все, что я сейчас делаю. Это же пустое цепляние
– Так что, это все? – поинтересовался я у Рона, решив более не терять времени на несущественные дела.
– В общем-то да, – ответил тот. – На довольствие, как я понимаю, тебя позже поставят, а с должностными обязанностями – это к Ковану. Я свое дело сделал.
Облегченно вздохнув, я выбрался из подземелья Охранки и направился к Тимиру. Сообщить ему о моем переводе и решить один махонький вопрос, что удерживал меня здесь.
Сотник был на месте. И даже не удивился, когда я преподнес ему новость. Сказал, что ожидал чего-то эдакого. Слишком уж все вокруг меня закрутилось. Идею Кована, что мне лучше помотаться какое-то время по Империи, тьер Гот одобрил. И помог мне по-быстрому переделать завещание. А то не давала покоя мысль, какими проблемами для Роальда обернется получение поместья, на которое желают наложить лапу ростовщики. За него ведь Кован не вступится.
Поэтому я расписал завещание хитрее. Роальду отходил дом со всей обстановкой, – то, что я реально имел. А все остальное имущество после моей смерти становилось собственностью другого человека. В эту графу я после недолгих размышлений вписал леди Кейтлин. Она же скорее всего станет причиной моей бесславной кончины – вот пусть и поломает голову, что делать с поместьем, на которое желают наложить лапу святоши.
Со спокойной душой я вышел из кабинета сотника и чуть не столкнулся за дверью с Роальдом.
– Ну что, Кэр, управился? – поинтересовался он.
– Ага, – ответил я, показав ему новый жетон.
– Это и неплохо. – Роальд немного помолчал, глядя на черненого орла. – Глядишь, поможет выпутаться из всего.
– Да и не навсегда это, – заметил я. – Перевод на время до переаттестации.
– Так это совсем замечательно, – порадовался за меня десятник, и мы пошли к выходу.
– Можешь спокойно отправлять парней по домам, – сказал я на ходу Роальду. Вряд ли Краб найдет среди своих людей таких дураков, которые согласятся влезть в переделку, связанную с третьей управой.
– Пока еще эти новости дойдут до Ночной гильдии, – выразил здравую мысль Роальд, но потом махнул рукой: – Впрочем, ты прав, Кэр. Еще до того, как зайдет солнце, будут знать о твоем переводе. Но до вечера от меня и Вельда ты не избавишься, – предупредил он.
– А где он, кстати? – поинтересовался я.
– Я его за стрелометами отослал, – ответил Роальд. – Сейчас примчится.
– Ладно, давай тогда пока на каретный двор заглянем. – Я толкнул дверь, что вела на улицу.
– Давай, – согласился Роальд, следуя за мной из управы. И тут же удивленно
– Странно, – заметил я, озадаченно глядя на мордоворота, изнывающего на противоположной стороне проспекта. – Какой смысл вешать нам на хвост столь приметную личность?
Но предложить Роальду подойти к холую Краба и расспросить его о причинах подобной идиотской слежки я не успел. Взмокший на жаре Колун немного поколебался, и, то и дело с отвращением косясь на эмблему управы, подошел к нам.
– Ты что, Колун, решил явиться с повинной? – насмешливо осведомился Роальд. Положив ладонь на эфес фальшиона, он сдвинулся вправо от меня, чтобы в случае чего мы не мешали друг другу.
– Этого еще не хватало, – буркнул в ответ Колун и обратился ко мне: – Уважаемые люди попросили тут меня кое-что тебе передать.
– И что же? – с сарказмом вопросил я. – Искренние извинения и компенсацию за доставленные неприятности?
– Нет, только вот это, – помотал головой Колун и протянул руку. На ладони у него лежала тонкая серебряная пластинка с вырезами в форме рун стихий. Металл поблескивал на солнце, а на обрывке цепочки застыла капелька крови.
– Ну твари… – не сдержался я, мгновенно опознав украшение Кэйли.
– Хана тебе, Колун, – быстро оценив обстановку, заметил вышедший из управы Вельд. – Похищение, не исключено вымогательство. Лет восемь каторги, как пить дать. Если ты до нее еще доживешь, конечно, а не хлопнут тебя при попытке оказать сопротивление во время задержания. – Он многозначительно потряс стрелометами, что были у него в руках.
– А я-то тут при чем? – взволновался мордоворот. – Меня попросили передать безделицу – я передал.
– И о сути этого послания ты, разумеется, ни сном ни духом, – с сарказмом подметил Роальд.
– Нет, понятие-то я имею, – вынужденно сознался Колун. – Но я тут не при делах! Просто долг отрабатываю.
– И это все? – Справившись с чувствами, я кивнул на серебряную пластинку, перекочевавшую на мою ладонь.
– Еще на словах просили кое-что передать, – ответил Колун. – Только тебе одному.
– А что ж ты тогда так опростоволосился с сережкой? – поинтересовался у него Вельд. – Тебе же небось наказывали тихо и незаметно сделать, а не палиться перед всеми.
– Так это мне про устное послание наказывали, а про то, что украшение нельзя на людях отдавать, не говорили, – прикинулся полным придурком Колун.
– Ну-ну, – прищурился Роальд и забрал у Вельда один стреломет.
– Да я же хотел как лучше! – заволновался Колун, глядя, как десятник заряжает оружие.
– С чего бы вдруг? – лениво осведомился Роальд. – Добропорядочным гражданином решил стать?
– А то! – криво ухмыльнулся Колун и начал торопливо объясняться: – Уезжаю я. К брату, в Дейр. Он там женился недавно, на купчихе. И мне отписал, чтобы приезжал. Хочет, чтобы я охраной торговых обозов занялся. Так что мне сейчас в разборки встревать не с руки. Да и гнилое дело Краб задумал.