Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стрела Посейдона
Шрифт:

— Они поменяли название в море. Наверное, липовые бумаги подготовили заранее. Предприятие Бёльке где-то посередке зоны канала, так что, вероятно, у него есть пособники на шлюзах.

— Ты сказал, Бёльке?

— Да, Эдуард Бёльке. Старый австрийский горный инженер, заправляющий лагерем ужасов. Мне сказали, что он крупный игрок на рынке редкоземельных элементов.

— Он был одной из наших путеводных ниточек в деле с вашим похищением, — сообщил Ганн. — Ему принадлежит корабль под названием «Зальцбург», проходивший неподалеку от «Аделаиды» примерно в момент ее исчезновения.

— Вероятно,

тот же корабль, который накрыл «Тасманскую звезду» до того, как она объявилась в Чили. А может, и «Каракатицу» тоже. Очевидно, он вооружен каким-то смертоносным микроволновым устройством.

— Возможно, Бёльке ведет дела и на Мадагаскаре, — добавил Ганн. — Я накручу Пентагон, чтобы они отправились за Элом и остальными. Похоже, наклевывается совместная военная операция с панамскими силами правопорядка.

— Слушай, Руди, времени у нас совсем в обрез, — Питт описал встречу с китайским агентом Чжоу и его план уничтожения фабрики. Глянув на свои водолазные часы «Докса», он уточнил: — У нас менее пяти часов на то, чтобы вытащить оттуда Эла и остальных, прежде чем начнется фейерверк.

— Задачка не из легких.

— Звони Сандекеру и дави на все рычаги.

— Сделаю, что смогу. Где ты сейчас?

— В баре под названием «Черный кот», где-то в районе тихоокеанской железнодорожной товарной станции.

— Оттуда ни шагу. Не пройдет и часа, как тебя заберут те, с кем ты прекрасно знаком.

— Спасибо, Руди.

Питт ощутил, как усталость от трудной эскапады улетучивается, сменяясь приливом энергии для решения предстоящих задач. Главное — спасти Джордино и остальных, прочее не важно. Он вернулся к стойке, и бармен жестом пригласил его занять свободный табурет. Усевшись, Питт обнаружил перед собой высокую стопку с прозрачной жидкостью. Рядом со стопкой лежал болторез с длинными рукоятками.

Поднеся ладони к шее, Питт ощутил под ними стальной ошейник. Он и забыл, что зловещее украшение все еще на нем. Поглядел на бармена. Тот ответил ему спокойным взглядом и кивнул.

— Muchas gracias, amigo, [34] — сказал Питт, беря стопку, и осушил ее одним духом. Популярная местная водка под названием «Секо Эррерано», отдающая сладковатым вкусом рома, прокатилась в желудок горячей волной. Поставив стопку, он взял болторез и улыбнулся бармену.

34

Большое спасибо, друг (исп.).

— Кто сказал, что черные кошки приносят несчастье?

64

— Ты уверен, что мы приехали туда, куда надо? Питт-младший посмотрел на сестру с досадой.

— Поскольку развешивать дорожные знаки местные явно не любят, ответ будет «нет».

Он обогнул застрявший грузовик с бананами и погнал прокатный автомобиль по забитой машинами дороге. С момента посадки в международном аэропорту Токумен сегодня утром они исколесили весь Панама-сити вдоль и поперек — сперва, чтобы заселиться в отель, потом навещая посредническую контору по торговле полезными

ископаемыми «Габсбург Индастриз». Она оказалась крохотным помещением на первом этаже с широкой витриной, с виду не очень-то перегруженная работой. Владелец булочной по соседству подтвердил, что открывается она нечасто. Дирк и Саммер уже начали было думать, что примчались в Панаму понапрасну, когда позвонил Ганн, чтобы сообщить, что отец жив и ждет их на окраине.

Миновав знак, сообщавший, что они въехали в район Бальбоа, Дирк понял, что они на верном пути. И увязался за парой полуприцепов, справедливо рассудив, что они направляются в порт, а когда впереди показались ворота порта, свернул на боковой проселок.

В трех кварталах дальше по дороге Саммер углядела вывеску с черной кошкой.

Дирк едва успел поставить автомобиль на стоянку, как Саммер уже выпрыгнула и побежала в бар, не обращая внимания на его непрезентабельный вид. И едва признала родного отца, сидящего в каких-то лохмотьях за стойкой и поглощающего эмпанада. Он же, увидев обоих своих детей, испытал ничуть не меньший шок.

— Папа, давай отвезем тебя в больницу, — сказала Саммер.

— Некогда, — тряхнул головой Питт-старший. — Надо связаться с панамскими войсками, чтобы спасти Эла и остальных.

Дирк окинул взглядом пеструю компанию посетителей бара, глядевших на так не вписывающихся в обстановку американцев во все глаза.

— Папа, может, обсудим это в автомобиле?

— Разумно, — согласился Питт. Поглядел на пустую стопку и тарелку с едой. — У тебя есть местная валюта?

Дирк открыл бумажник.

— Мне говорили, зелень в Панаме — предпочтительная валюта.

Выудив из бумажника стодолларовую купюру, Питт вручил ее бармену и обменялся с ним рукопожатием.

— Да это ж для него выручка за пару дней, — заметил Дирк, выходя из бара.

— Внеси ее в свою командировочную ведомость, — подмигнул ему отец.

Прежде чем тронуться по ухабистой дороге, Дирк изучил дорожную карту.

— О чем Руди договорился с панамцами, чтобы добраться до шарашки Бёльке? — спросил Питт-старший.

— Руди рвет на себе волосы, — отозвалась Саммер. — Звонил нам трижды, пока мы ехали. Как тебе, вероятно, известно, со времени устранения Мануэля Норьеги действующей армии в Панаме нет. Военизированные группы Панамского ополчения готовы провести совместный рейд вкупе с подразделением из США, но лишь после того, как будут рассмотрены все улики и сделаны надлежащие приготовления для массированной атаки. Собрать оперативную группу ранее, чем через сорок восемь часов, никто просто не сможет.

— Ты считаешь, что Элу и остальным опасность угрожает гораздо раньше? — поглядел на отца Дирк.

Тот описал свою встречу с Чжоу.

— Как только прогремят взрывы, полагаю, личная армия Бёльке расстреляет всех пленников и спрячет их останки. У нас в США есть какие-нибудь войска, способные проделать это соло?

— Можем рассчитывать разве что на силы специального назначения Южного командования, — потряс головой Дирк. — Их подняли по тревоге, но они еще в десяти часах отсюда. Руди сказал, что единственный контингент, какой ему удалось найти поблизости, — это корабль ВМФ в Тихом океане, направляющийся в канал.

Поделиться:
Популярные книги

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Емец Дмитрий Александрович
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.82
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Кодекс Крови. Книга ХVI

Борзых М.
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Старая дева

Брэйн Даниэль
2. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Старая дева

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро