Стругацкие: комментарий для генерации NEXT
Шрифт:
Г
ГАИШНИК — сотрудник ГАИ, Государственной АвтоИнспекции:
«Проезжающие машины притормаживали, останавливались, ГАИШНИК с жезлом прогонял их прочь, покрикивая высоким голосом.» — ДЗ.
ГАЛАКТОЦЕНТРИЧЕСКИЕ ПОЗИЦИИ — позиции, при занятии которых исходят из интересов галактики; поскольку занятие таких позиций требует знания этих интересов, а пока неизвестно, существуют ли эти интересы вообще, выражение употреблено А.Приваловым демагогически; заметим, что не доказано существование даже общечеловеческих интересов (для этого по стандартным
«Стараясь говорить по возможности более веско, я напомнил Тройке, что в ее интересах занимать ГАЛАКТОЦЕНТРИЧЕСКИЕ, а отнюдь не антропоцентрические позиции.» — СОТ.
ГАЛОС — (или гало) оптическое явление в атмосфере, кольцо вокруг Солнца или Луны, возникает из-за преломления света в ледяных кристаллах в атмосфере (также см. Энциклопедию):
«Как обычно на Радуге, солнце взошло на совершенно чистое небо — маленькое белое солнце, окруженное тройным ГАЛОСОМ.» — ДР.
ГАМАШИ — носки от верха ступни до колена:
«Позади Джерри и чина ВМС, прочно уперев в песок тяжелые башмаки с ГАМАШАМИ, неподвижно стояли двое сержантов военной полиции.» — ЧИП.
ГАМИЛЬТОНА ОПЕРАТОР — иначе — оператор набла; будучи применен к скалярой функции, дает ее градиент, к векторной — ее дивергенцию; в физике применяется, например, для определения направления и скорости изменения электрического поля или величины заряда, который создает это поле:
«— ОПЕРАТОР ГАМИЛЬТОНА… — продолжает Корнеев. — Теперь все это трансгрессируем по произвольному объему.» — ПНВС-с.
ГАНМЕН — бандит, убийца (амер. разг. gunman; иначе см. Энциклопедию):
«Экий дьявол, а ведь посмотришь на него — соплей перешибить можно… Да, джентльмены, это настоящий ГАНМЕН в лучших чикагских традициях. И откуда, непонятно, они берутся в нашей добропорядочной стране?» — ОУПА.
ГАРПИИ — см. авторский словарь к ПНВС:
«Мы прошли в глубь вивария мимо вольера с ГАРПИЯМИ, проводившими нас мутными со сна глазами, мимо клетки с Лернейской гидрой, угрюмой и неразговорчивой в это время года…» — ПНВС.
ГВАРДЕЙЦЫ — ит. guardia — первоначально — личная охрана монарха (обычно она его рано или поздно и убивала), позже — вообще отборные воинские части, в переносном смысле — лучшие:
«— ГВАРДЕЙЦЫ, — сказал он. — Мы — опора и единственная надежда государства в это трудное время. Только на нас могут без оглядки положиться в своем великом деле Неизвестные Отцы. — Это была правда, истинная правда, и было в этом очарование и отрешенность.» — ОО.
«ГВАРДЕЙЦЫ поднимали задержанных, пинками и тычками ставили их на ноги и вели к двери. Задержанные не сопротивлялись. Они были как ватные, они шатались, у них подгибались ноги. Грузный человек, стрелявший в коридоре, громко постанывал и ругался шепотом. Женщина беззвучно шевелила губами. У нее странно светились глаза.» — ОО.
«… и странные песни воспитуемых, и кого-то били по лицу ГВАРДЕЙЦЫ, и дважды в день все в бараках и в лесу корчились под лучевыми ударами, и раскачивались на ветру повешенные беглые…» —
ГВОЗДАНУТЬ — сильно ударить (жаргон):
«— Как я ГВОЗДАНУЛ по этой волосатой морде, — даже руку отшиб, ей-богу…» ГО.
ГЕНАЦВАЛЕ, КАМРАД — генацвале (груз.) — дорогой, камрад — от исп. camarada товарищи. В русский язык «камрад» инкорпорировано во времена Гражданской войны в Испании 1936 г.:
«— Брось! Какой я тебе мосье? КАМРАД — понял? ГЕНАЦВАЛЕ!» — УНС.
ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОДРУЖЕСТВО — общее (от лат. generalis — общий) содружество, в более узком смысле — содружество с самим собой; для мегатойтисов, а также многих людей имеет смысл только второе определение:
«В данном случае совершенно новое для вас, людей, явление — мою искреннюю и нерушимую дружбу меня сегодняшнего со мной завтрашним — я определяю старым термином «ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОДРУЖЕСТВО»./…/ Это, повторяю, содружество меня со мной. /…/ «- Гигантские древние головоногие, — наставительно сказал Спиридон, — всегда одиноки. И всегда рады этому обстоятельству. — Понятно. А кто же тогда тебе мы — Федя, Говорун, я? — Вы? Собеседники. Развлекатели… — Он подумал немного и добавил. — Пища.» — СОТ.
ГЕНЕТИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ — выход параметров организма за пределы диапазона, объявленного нормой, причем связанный с изменением в генах; признание или не признание такого выхода детерминируется как болезнь в зависимости от многих других факторов, в том числе от того, кто занимается признанием (медицина, общество и конкретные люди могут придерживаться разных взглядов), типа и уровня культуры, воздействия идеологии и т. д.:
«— Я же говорю вам: это ГЕНЕТИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ, — сказал Голем. — Она абсолютно не заразная.» — ХС.
«И генетическая болезнь… А что же, вполне возможно. Когда нибудь это должно произойти. Может быть, давно происходило. Внутри вида зарождается новый вид, а мы это называем ГЕНЕТИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ. Старый вид — для одних условий, новый вид — для других.» — ХС.
ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ — память, записанная на генетическом уровне и поэтому передающаяся по наследству:
«— И где же ты был, когда тебя еще не было? — коварно спрашиваю я. Но для Щекна это не проблема. — Я был в крови своих родителей. А до этого — в крови родителей своих родителей. /…/Ты ведь не помнишь, каково тебе было в крови твоих родителей… — Как это — не помню? — удивляется Щекн. — очень многое помню! — Да, действительно… — бормочу я, сраженный. — у вас же ГЕНЕТИЧЕСКАЯ ПАМЯТЬ…» — ЖВМ.
ГЕНИЙ-ПОТРЕБИТЕЛЬ — субъект, посредством магических сил устанавливающий на неограниченное время отношение одностороннего присвоения между собой и всеми материальными ценностями; попытка создания такого субъекта была предпринята, но эксперимент в НИИЧАВО не был доведен до конца; заметим, что доведение такого эксперимента до конца позволило бы создать мир без материальных ценностей, чисто духовный мир, и ценой гибели человечества в холодных районах Земли, где без вещей выжить трудно, проверить возможность построения коммунистического общества в теплых районах (см. также Л.Кассиль «Кондуит и Швамбрания» — «голый человек на голой Земле, никакой частной собственности»):