Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Суди меня по кодексу любви (стихи и поэма)
Шрифт:
Следы на снегу. Перевод Н. Гребнева
Мы вместе по зимнему лееу снегами Бродили весь день, но понять не могу, Как вышло, что рядом с моими следами Твоих я не вижу следов на снегу. Я слушал, здесь только что песни звучали, Ты песни мне пела, а лес повторял. Твои онемевшие пальцы не я ли Сейчас вот в ладонях своих согревал? За ель забежав, раскрасневшись от стужи, Дразнила меня: "Догони, не боюсь!" И если сейчас не тебе, то кому же, Сбиваясь, читал я стихи наизусть? Не ты ли смеялась, не ты ли сердилась, Меня
упрекала за то, что не прав?
Скажи, не тебе ль я сдавался на милость, Все шаткие доводы исчерпав? Со мною ты шла по снегам непримятым, Но где же следы? Я понять не могу... Один я... А мысли всего лишь крылаты, От них не бывает следов на снегу!
"Я несу к тебе упреков лед...". Перевод Н. Гребнева.
Я несу к тебе упреков лед, Я как дождь, что за горой идет: Поначалу снегом он бывает, Но, покуда падает с высот, До земли не долетая, тает. Я иду, как шел уже сто раз, Думаю свою излить я душу, Но немею: слезы, что сейчас Так легко с твоих стекают глаз, Не тебя - меня слепят и душат. Я бегу к тебе и впопыхах Что-то важное сказать пытаюсь, Но напрасно все: в твоих глазах, Как в больших искусственных морях, Молча я тону и задыхаюсь. Я лишаюсь сил, и лишь тогда Ты мне круг спасательный бросаешь. И опять беда мне не беда. Снова жду я твоего суда, Ты по-царски жизнь мне возвращаешь.
"Я знаю наизусть всего Махмуда...". Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Я знаю наизусть всего Махмуда, Но вот не понимаю одного: Откуда о любви моей, откуда Узнал он до рожденья моего?
Твой день рождения. Перевод Н. Гребнева
Декабрь снега над нами распростер, Продул морозом каждый уголок он. И ветер моря с ветром из-за гор Столкнулись лбами возле наших окон. В такой декабрьский день рождалась ты. Как непонятна нам еще природа: Я никогда не думал, что цветы Жить начинают в это время года.
"Жена говорит мне...". Перевод Е. Николаевской и И. Снеговой
Жена говорит мне: "Когда это было? В какой это день мы поссорились, милый?" "Не помнится что-то, - я ей отвечаю, Я попросту дней этих в жизнь не включаю".
"Не верю в чудеса и в провидение...". Перевод И. Гребнева
Не верю в чудеса и в провидение, Но пусть вступает смерть в свои права, Пускай возьмет меня в свои владения И, взяв, отпустит года через два. Чтоб, возвратившись из предела дальнего, Я мог оставленное оглядеть, К тебе вернуться, если ты печальная, А если нет, так снова умереть.
"Напрасно плачешь ты...". Перевод Н. Гребнева
Напрасно плачешь ты, меня ревнуя, Несправедливо ты меня коришь. Я, может быть, и вспомню ту, другую, Когда мне ты обиду причинишь. Верь, не она - хоть ты ее не хвалишь В моей судьбе играет злую роль. Она и помнит обо мне тогда лишь, Когда другой ей причиняет боль.
"Что
делать мне с сердцем моим?..". Перевод Н. Гребнева
Что делать мне с сердцем моим? Оно Твоей подчинилось воле, С ним сладить теперь тебе мудрено, А мне и тем более. Как ребенка, сердце мое брала Ты в руки еще недавно. Но ты его удержать не могла, А я и подавно.
"С тех пор как встретились мы на земле...". Перевод Н. Гренева
С тех пор как встретились мы на земле, Угомонились снегопады злые, Растут цветы такие в феврале, Как мы искали, встретившись впервые. Весь год в садах весна, белым-бела, Свой цвет роняет е яблонь нам на плечи. Я помню: на земле зима была В последний раз до нашей первой встречи.
"Твои слова, слова хорошие...". Перевод Н. Гребнева
Твои слова, слова хорошие, На сердце попадают мне, Как гривенники, в воду брошенные, Блестящие на самом дне. И отражается несмелая Твоя слеза в глазах моих, Как в речке куропатка белая, Что прячется в кустах густых.
"Я возраст свой забыл, зачем же мне...". Перевод Н. Гребнева
Я возраст свой забыл, зачем же мне Твердишь, что я седой, а ты моложе? Кто знает, может, в этой седине И молодость твоя повинна тоже. Меня не надо старостью корить, Напоминать о возрасте бесцельно. Жестоко раненому говорить О том, что рана у него смертельна.
"Я не хочу тебе петь колыбельной...". Перевод Н. Гребнева
Я не хочу тебе петь колыбельной, Чтоб ты спокойно спала, Встать я хочу над твоею постелью И простоять досветла. Буду я ночью, осеннею, длинной, Молча хранить твой покой. Кленом, склоненным над спящей долиной, Тихой скалой над рекой.
"Я о тебе, кто мне всего дороже...". Перевод Н. Гребнева
Я о тебе, кто мне всего дороже, Боюсь писать стихи. Вдруг, их прочтя, Другой, меня достойней и моложе, Тебя полюбит тоже не шутя. Я о тебе, кто мне всего дороже, Боюсь писать. Вдруг кто-нибудь, любя, Заговорит с другой, любимой тоже, Словами, что нашел я для тебя.
"Ты права: с годами я мрачнею...". Перевод Н. Гребнева
Ты права: с годами я мрачнею, Нет у нас того, что раньше было. Раньше я с тобой делился всею Радостью, что юность мне дарила. Верь, не стал я хуже, хоть делюсь И не всем с тобою, как вначале, Просто огорчить тебя боюсь, Разделив с тобой свои печали!
"Слово скажи, погляди на меня...". Перевод Н. Гребнева
Слово скажи, погляди на меня, Знак мне подашь - я взойду на вершину. Скажешь - я брошусь в пучину огня, Брошусь в морскую пучину. Я обойду половину земли. Имя прославлю твое, дорогая. Сделаю все, только ты повели Да поцелуй, провожая.
Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

У врага за пазухой

Коваленко Марья Сергеевна
5. Оголенные чувства
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
У врага за пазухой

Мастер темных Арканов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Мастер темных арканов
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов 5

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Отдельный танковый

Берг Александр Анатольевич
1. Антиблицкриг
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Отдельный танковый

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24