Суеверный
Шрифт:
– Вам нравится моя коллекция? – Мильтон засиял не меньше, чем его ножи.
Положив руку на плечо девушки, он подвел ее к стене.
По непонятной причине Сара словно оцепенела. У нее закружилась голова.
Господи, сколько же тут этих ножей! Сколько оружия! Может быть, ее странные ощущения вызваны контрастом коллекции и постели?
– Красиво, правда? – обрадовался ее интересу хозяин.
Он внимательно посмотрел на девушку, ожидая ее реакции.
Сара кивнула.
– Да, красиво.
Девушке хотелось сказать ему какую-нибудь любезность.
– Они ведь старинные, да?
Мильтон просиял, как медный пятак.
– Некоторые из них очень старые, – он вынул из крепления нож с массивной ручкой и подал ей.
Лезвие тоже выглядело массивным. И тусклым.
– Это подлинный нож Боуи. Я имею в виду, что это один из его ножей. Вполне возможно, что Джим Боуи сам носил этот нож.
– В самом деле?
Ну давай же, Сара! Ты же можешь сказать что-нибудь и поумнее!
Хозяин дома шлепнул лезвием по своей пухлой ладони. Улыбаясь, он смотрел на девушку. Улыбка его была почти виноватой.
Может, эти ножи для него что-то вроде запретного плода?
– Некоторые из ножей гораздо старше этого, – он аккуратно вернул нож на место. – Нет ничего красивее ножа. Такая прекрасная форма, такие идеальные пропорции! Великолепный инструмент и в то же время произведение искусства!
Когда Мильтон снова повернулся к девушке, глаза его были широко раскрыты, зрачки расширены. Девушка обратила внимание на то, что он тяжело дышит. Массивная грудь тяжело вздымалась под просторным свитером с большим воротником.
– Они и в самом деле удивительны, – неловко выдавила Сара.
Она отступила назад и наткнулась на кровать.
Хозяин дотронулся до сабли с ручкой из слоновой кости.
– Эта сабля – музейный экспонат. Вы только посмотрите, как блестит эта слоновая кость! Доводилось ли вам видеть что-нибудь столь же совершенное и столь же прекрасное? А этот! – в голосе Мильтона чувствовалось волнение.
Он тяжело дышал. Задыхался.
Хозяин дома протянул руку и вынул из крепления нож с длинной ручкой и тяжелым лезвием.
– Вот этот – македонский, Сара! Вы можете себе это представить? Разве он не прекрасен? Посмотрите, какое великолепное лезвие! Оно обоюдоострое. Оно и теперь такое же острое, как в тот день, когда нож был выкован! Смотрите!
Взявшись обеими руками за рукоятку, Мильтон отвел руки назад. Глаза его горели. Грудь вздымалась, полуоткрытые губы улыбались. С громким рычанием Мильтон размахнулся.
Сара охнула и прижала обе руки к лицу – лезвие прошло сквозь толстую бархатную занавеску. Легко и бесшумно. Отрезанный кусок ткани с мягким стуком упал на пол.
Мильтон опустил нож. Все еще тяжело дыша, он, прищурясь, смотрел на содеянное. Потом взглянул на Сару. Лицо его побледнело.
– Извините, –
Тыльной стороной руки Мильтон вытер лоб. Потом коротко и почти беззвучно рассмеялся.
– Знаю, знаю! Я увлекся!
Хозяин дома опустил голову, словно Сара его выбранила.
– Я сумасшедший, да? Как только мне в руки попадает старинное оружие, я просто теряю над собой контроль.
– Как давно вы собираете оружие, Мильтон?
Девушке хотелось побыстрее забыть об этом происшествии, но она снова и снова мысленно видела мощный взмах ножа, слышала глухой звук упавшей на ковер ткани, отрезанной легко и бесшумно.
Мильтон не ответил. На цыпочках он подошел к стене и положил нож на место. Осторожно. Очень осторожно.
– Ножи у вас и в самом деле очень интересные, – любезно заметила Сара.
Сейчас ей очень хотелось поскорее вернуться в гостиную, снова услышать смех и веселые голоса. Ножи угрожающе сверкали. Девушка представила себя в древней камере пыток. Отделанная лиловым бархатом темница. Громадный палач выбирает орудие пытки.
– Они, должно быть, стоят кучу денег!
Мильтон улыбнулся. Лицо его обрело обычный цвет.
– Я рад, что они вам понравились, рад, что вы смогли их оценить. Многие этого не понимают. Они не видят ни красоты, ни совершенства ножей.
И снова Сара увидела крупные капли пота, выступившие у кромки седых волос. Она заметила, что у Мильтона дрожит нижняя губа. Обратила внимание на волнение в его серых глазах.
"Мне это не нравится, – подумала девушка, чувствуя легкий озноб от страха. – Мне хотелось бы немедленно выбраться отсюда".
И в этот момент со стороны двери послышался голос.
– Так вот вы где!
Лайам. В комнату осторожно входил Лайам. Одна рука в кармане черных брюк, в другой – бутылка янтарного вина.
Мильтон снова вытер лоб.
Сара повернулась к Лайаму. Ей не терпелось увидеть его улыбку.
Лайам, я думала о тебе! Я не могу перестать думать о тебе!
Девушка почувствовала разочарование, когда Лайам сначала обратился к Мильтону.
– Все спрашивают, где ты!
Потом он улыбнулся Саре.
– Теперь я понимаю, почему ты прячешься!
Мильтон громко фыркнул.
– Я не прячусь! Я просто показывал Саре свою коллекцию. Боюсь только, что я немного увлекся, – он указал на отрезанный кусок занавески и повернулся к Лайаму.
– Ты помнишь Сару Морган? Мы с тобой встретили ее в «Спинакере» пару недель назад. Теперь Сара работает у меня в офисе.
Лайам взял руку девушки и с притворной серьезностью склонил голову. Рука у него была теплая и сухая. Темные глаза заглядывали ей прямо в душу.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
