Султан и его гарем
Шрифт:
Зора точно так же должен был отказаться от этой последней, отчаянной попытки к спасению.
Вернувшись в пещеру, оба принялись тушить вспыхнувшее платье.
Теперь они окончательно погибли. Они были обречены на медленную и мучительною смерть, оставался только один исход – самим покончить поскорее со своей жизнью.
Дым уже так густо наполнил пещеру, что оба друга начали задыхаться.
Со страданием взглянул Зора на мучившихся, подобно им, лошадей, которые беспрестанно поворачивали головы к своим господам, как будто
– Все кончено, Сади, – обратился Зора к своему другу, – для нас нет больше никакой надежды на спасение. Умрем вместе! Убьем сначала наших верных животных и тем избавим их от мучений, потом умрем и сами.
– Я не боюсь смерти, Зора, но меня печалит мысль о Реции, – отвечал Сади, – она снова осиротеет! Что-то будет с бедняжкой?
– Успокойся, друг мой! Гассан, узнав о нашей смерти, сочтет своим долгом вступиться за дочь Альманзора и взять ее под свою защиту.
– Мне не суждено было еще раз увидеть ее и проститься с ней, – сказал Сади. – Прощай, Реция, да защитит тебя Аллах, – я ухожу от тебя.
– Все кончено – я задыхаюсь, – прозвучал хриплый от дыма голос Зоры; он не мог более видеть Сади, хотя тот и стоял почти около него, так густо была пещера наполнена черным дымом. – Лошади уже хрипят и валятся – я облегчу им смерть – а там мы и сами бросимся на свои ятаганы.
Сади и Зора подошли к лошадям, которые уныло глядели на хозяев, словно жалуясь на свои мучения, – тяжело было смотреть на страдания верных, беспомощных животных.
Сади, боясь расчувствоваться, первый вонзил ханджар в грудь своей лошади, кровь ручьем хлынула из раны – он попал прямо в сердце, животное сделало отчаянную попытку вскочить на ноги, но тут же с глухим, жалобным ржанием грохнулось на землю, утопая в своей крови.
Зора, по-видимому скрепя сердце, последовал совету друга, ему было больно убивать своего коня, так долго верно служившего ему, однако он принужден был сделать это. Стиснув зубы, он нанес ему смертельный удар и быстро отвернулся, чтобы не видеть его агонии.
– Теперь наша очередь, – обратился он к Сади, держа в руке свой окровавленный ятаган, – смерть наша будет отомщена бедуинам!
– Умрем вместе, Зора, – отвечал Сади, раскрывая объятия, – скажем последнее прости друг другу, а там, как верные товарищи, умрем вместе!
Зора обнял Сади, минуту длилось прощание. Дикий вой торжествующих врагов проникал в пещеру снаружи, пламя закрывало весь вход, а в пещере два благородных, мужественных сердца готовились к смерти.
Они простились, еще одно пожатие, краткая молитва, и каждый из них искал себе место, где бы укрепить ханджар и тогда уже броситься на него.
В это самое мгновение торжествующие крики бедуинов смолкли, между ними поднялась сильная суматоха, а вслед за тем раздались выстрелы.
– Слышишь? Что бы это значило? – спросил Зора, внезапно ободряясь.
– Клянусь
Слышно было, как арабы отвечали на выстрелы и завязался бой.
– А мы не можем выйти отсюда! – в отчаянии говорил Сади. – Мы должны остаться здесь и задохнуться, прежде чем будем освобождены!
– Я не могу держаться больше на ногах, не могу больше открыть глаза! – воскликнул Зора.
– Потерпи еще несколько минут, друг мой, помощь близка, – утешал его Сади, хотя и сам готов был лишиться чувств от угарного едкого дыма.
Бой все еще продолжался: это слышно было по быстро следовавшим один за другим выстрелам.
Но вот до ушей пленных офицеров донеслись крики солдат:
– Сюда, они обложили вход огнем! – раздался громкий голос. – Может быть, оба бея здесь! Уберите прочь горящие головни!
– Это голос моего тшауша! – сказал Зора.
– Сюда все! – закричал тот же голос. – Пусть бегут остальные враги, мы все равно их догоним. Очистим сначала вход в пещеру!
– Сюда! – крикнул, наконец, и Сади, становясь у входа. – Мы здесь, в пещере!
Живо закипела работа. Солдаты, пришедшие с тшаушем, чтобы отыскать Зора-бея, долгое отсутствие которого сильно его беспокоило, саблями своими проворно очистили вход от горящих головней.
Сади, не в силах произнести ни слова, вел к выходу полубесчувственного от дыма Зору – свежий воздух начинал уже проникать в пещеру.
– Пойдем, пойдем! – повторял Сади, увлекая за собой товарища, хотя перед входом и валялись еще раскаленные уголья, но огонь был прекращен, и путь открыт.
Зора, опираясь на руку друга, шатаясь, вышел на воздух – но тут он без чувств упал на землю, и Сади также потерял сознание.
Маленький отряд солдат окружил их, громкими криками выражая свою радость, что командиры их снова с ними.
Только на рассвете Зора и Сади пришли, наконец, в сознание.
Между тем солдаты обыскали пещеру и нашли там мертвых лошадей; к счастью, им удалось поймать несколько лошадей убитых, валявшихся около пещеры арабов, так что оба офицера взамен своих убитых получили новых.
– Где враги? Где Кровавая Невеста? – были первые слова Зоры, как только он пришел в себя.
Вслед за ним очнулся и Сади, жадно глотая чистый свежий воздух.
– Мы должны догнать их! – вскричал он.
– Они бежали, мы разбили их, – отвечал тшауш обоим офицерам.
– Кровавая Невеста не должна ускользнуть от нас! – повторял Зора. – Давайте мне скорее лошадь! Мы должны догнать ее!
С этими словами он встал, с трудом преодолевая последствия удушливого дыма. Сади проворно вскочил и точно так же потребовал себе лошадь и оружие.
– Мы должны пуститься в погоню за ними! – воскликнул он. – Во что бы то ни стало надо догнать и уничтожить их, а главное – захватить в плен Кровавую Невесту!