Султан Луны и Звезд
Шрифт:
Толпа аплодирует палачу. Приветствует его криками.
— Отец, пусть он перестанет! Останови его!
— Мерцалочка, не говори глупостей!
Колесо поворачивается, вертится помост. Крутится и крутится перед народом распятый узник, вращается в танце палач. Он кажется странной громадной птицей в своих развевающихся алых одеяниях — птицей, готовой в любое мгновение наброситься на свою жертву и начать ее терзать. На пятом повороте помоста палач должен сорвать черное покрывало с узника, дабы тот предстал перед народом в позорной наготе. Затем, когда помост развернется
Толпа топает ногами. Воет.
— Прикажи ему прекратить, говорю!
— Мерцалочка, да что с тобой такое?
— Девочка-мальчик! Он убьет ее!
— Право же, детка! Ты и прежде такое видела!
— Только не девочку-мальчика!
— Мерцалочка, перестань мерцать!
Калиф в отчаянии машет на дочь руками, неуклюже наклоняется и чуть не роняет золотую маску. Визирь Хасем хватает девушку за руку — вернее, схватил бы, если бы его пальцы не сомкнулись, сжав только воздух.
Он кричит рабам:
— Занавес! Задерните занавес!
Но в это мгновение рвется другая ткань. Принцесса Бела Дона в смятении, но ее смятение становится еще сильнее, когда придворный палач срывает с колеса черное покрывало.
Принцесса ахает.
Ахает и ее отец. Он подносит к отверстию в маске подзорную трубу.
— Дай мне эту трубу!
— Хасем!
— Но это невероятно!
— Девчонка, ты говорил! Ты что, разницы не знаешь между девчонками и мальчишками?
— Измена!
Визирь потрясает кулаком, грозит небесам.
ПОЛТИ (ахнув): — Глазам своим не верю.
БОБ: — Полти, кто это такой?
ПОЛТИ: — Боб, ты не ослеп ли, часом?
БОБ: Мальчишка-ваган! Нет!
КАПИТАН ПОРЛО: — Мои господины! Мои господины!
ЛОРД ЭМПСТЕР: не мигая смотрит вдаль.
БОБ: — Полти, мы должны что-то сделать...
КАПИТАН ПОРЛО: — Это господины Раджалы! Мои господины, надо их останавливай...
ОБЕЗЬЯНКА БУБИ визжит.
ЛОРД ЭМПСТЕР по-прежнему смотрит прямо перед собой, но словно бы не замечает Круга Казни. Зачарованно, словно молящийся, он глядит на Мерцающую Принцессу.
ПОЛТИ: — Боб, ты просто душка! Сначала ты нашел мою сводную сестренку! Теперь этого... Конечно, мы должны что-то сделать! Ведь ваган отведет нас прямиком к бастарду! Нужно непременно допросить его, пока его не прикончили!
БОБ: Нет, нет, нет!
ПОЛТИ: Тихо, Боб! Да что с тобой?
Перед глазами у Раджала промелькнули пять цветов. Сначала, как только с него сорвали покрывало, он увидел ослепительную золотую вспышку. На миг он лишился зрения, но золотой свет тут же собрался в точку и снова вспыхнул.
То был ятаган, лезвие которого описало полукруг.
Синий цвет. Не вспышка — много синего цвета. Небо.
Красный. Палач снова поднял руку.
Зеленый. Мерцание зеркала.
А потом — лиловый. Девушка из зеркала.
Раджал закричал, но не от боли. Колесо повернулось — и он увидел принцессу. В видении перед ним предстал потерянный им кристалл, он сверкал
Вдруг принцесса Бела Дона вскрикнула. Протянула руки, потянулась к незнакомцу, обреченному на казнь, будто это и вправду была ее возлюбленная девочка-мальчик.
Колесо повернулось. И помост тоже.
Еще мгновение — и опустится ятаган, и вонзится в плоть несчастного юноши.
— Мерцалочка, что ты делаешь!
— Она лишилась рассудка!
В это мгновение закричал отец девушки: ее силуэт озарился вспышками молний. Ее руки озарились лиловым сиянием. Этот свет, струясь от ее рук, достиг помоста и коснулся колесованного юноши.
Девушка снова вскрикнула.
Попятилась, наткнулась на зеркало.
И исчезла.
А потом послышался взрыв. Перепуганный странным волшебством, сопровождавшим его дочь, калиф поначалу решил, что взрыв — это тоже из области волшебства, еще более странного и опасного.
Крики.
Топот ног многолюдной толпы.
Взорванная галерея просела.
Трупы в пыли.
— Хасем? Что происходит?!
Придворный палач повалился замертво.
В следующее мгновение Раджал уже развязывал путы. На его лицо легла тень. Раджалу на краткий миг представилось, что это принцесса Бела Дона волшебным образом прилетела к нему, чтобы спасти его.
Но то была не принцесса.
— Вот дерьмо-то! — послышался знакомый голос.
Деревянный помост пошатнулся. В воздухе запахло порохом. Никакое это было не волшебство. Это рвались, одна за другой, на рыночной площади уабинские бомбы.
— Спасайся, кто может! — доносились дикие вопли со всех сторон.
И снова знакомый голос:
— Скорей! Скорей же!
Раджал обрел свободу.
— Уабины!
В одно мгновение все было кончено. На площадь на всем скаку въехали всадники в белых балахонах. Они размахивали мечами и горящими факелами. Ложа калифа сотрясалась — там шло побоище. Потом распахнулась дверь, и в ложу размашисто, нагло вошел воин-уабин и вложил в руку калифа свиток. Маленький толстячок стащил с вспотевшего лица маску. Маска со звоном упала на пол. Дрожащими руками Оман развернул свиток и передал визирю, пискляво пролепетав:
— Хасем, что... там... написано?
— Не так много, — мрачно отозвался Хасем.
— Хасем! Я спрашиваю... что там?..
— Прочти сам, Оман. Ведь это написано тебе.
Толстячок, заикаясь, начал читать.
— "Приветствую тебя, Великий Владыка..." Но это же хорошо написано, Хасем, а?
Визирь свирепо вырвал у калифа свиток и, брызгая слюной в лицо своего господина и повелителя, прочел следующее:
Твой город окружен. Сопротивление бесполезно и не нужно. Мы пришли с миром, чтобы освободить ваш халифат от засилья султана Каледа, а твою дочь — от ее помолвки. И поскольку все земли Унанга теперь будут принадлежать мне, принцесса Бела Дона станет моей невестой.