Суп из обезьяны / Monkey Soup
Шрифт:
БОККАЛУЧЧИ. Как кто-то еще.
ФАРТУИСТЛ. Тогда это был я. Раньше я выглядел, как кто-то еще.
БОККАЛУЧЧИ. На два фута короче?
ФАРТУИСТЛ. Что ж, та пьеса немного растянула меня.
БОККАЛУЧЧИ. И у таго докатора Фартауистла была только одна нога.
ФАРТУИСТЛ. Какое совпадение. У меня тоже только одна нога.
БОККАЛУЧЧИ. Гусик, сосчитай его ноги.
ГУСИК (поднимает одну ногу ФАРТУИСТЛА, взявшись за нее ниже колена). ГУДА-ГУДА!
БОККАЛУЧЧИ.
ГУСИК (поднимает другую ногу ФАРТУИСТЛА, взявшись за нее ниже колена). ГУДА-ГУДА-ГУДА!
БОККАЛУЧЧИ. Ета вторая. Две ноги.
ФАРТУИСТЛ. Да, одна деревянная.
БОККАЛУЧЧИ. Которая?
ФАРТУИСТЛ. Другая.
ГУСИК (поднимая одну ногу ФАРТУИСТЛА). ГУДА-ГУДА!
БОККАЛУЧЧИ. Вы про ету ногу?
ФАРТУИСТЛ. Нет, другую.
ГУСИК (поднимая вторую ногу ФАРТУИСТЛА). ГУДА-ГУДА!
БОККАЛУЧЧИ. То есть, про ету?
ФАРТУИСТЛ. Минуточку. Вы меня запутали.
БОККАЛУЧЧИ. Сколько у вас деревянных ног, мистер?
ФАРТУИСТЛ. Только одна, но я уже не понимаю, какая.
БОККАЛУЧЧИ. Ета не проблема. Мы знаем, как с ней разобраться, правда, Гусик?
ГУСИК (достает из-под куртки большую резиновую киянку). ГУДА-ГУДА! (Бьет ФАРТУИСТЛА по коленной чашечке).
ФАРТУИСТЛ. О-О-О-О-О! Ты что делаешь? Во второй половине дня мне давать урок румбы.
БОККАЛУЧЧИ. Ета нормальная.
ГУСИК. ГУДА-ГУДА! (Бьет ФАРТУИСТЛА по второй коленке).
ФАРТУИСТЛ. О-О-О-О-О! (Падает).
БОККАЛУЧЧИ. И вторая нормальная. Вы в ауте.
ФАРТУИСТЛ. Хорошо, хорошо, вы меня уели. Я действительно не знаменитый доктор Фартуистл. На самом деле я – доктор Хассенфуссер.
БОККАЛУЧЧИ. Хассенафусса? А что случилось с доктором Фартауистлом?
ФАРТУИСТЛ. К сожалению, вынужден сообщить, что доктор Фартуистл умер.
БОККАЛУЧЧИ. Господи. Ты ета слышишь, Гусик. Дакатор Фартауистл, он мертв.
ГУСИК (молчаливо всхлипывает, хватает ФАРТУИСТЛА за лацканы, кладет голову ему на грудь, издает несколько печальных гудков). ГУДА-ГУДА-ГУДА-ГУДА-ГУДА!
БОККАЛУЧЧИ. Какая трагедия. Как он умер? Упал с белого коня, на котором мчался к очередному триумфу?
ФАРТУИСТЛ. Вообще-то он умер в моем кресле.
БОККАЛУЧЧИ. В вашем кресле?
ФАРТУИСТЛ. Я дантист. Дал ему газу, а он так и не очнулся.
БОККАЛУЧЧИ. Вы убили докатора Фартауистла?
ФАРТУИСТЛ. Нет, я думаю, подвело сердце.
БОККАЛУЧЧИ. Ета ложь. Мы знаем докатора Фартауистла, и никакого сердца у него нет. За что вы убили бедного старого докатора Фартауистла?
ФАРТУИСТЛ.
БОККАЛУЧЧИ. Пожалуйста, все, что вы делали в уединении вашего кресла, ета только ваше дело.
ФАРТУИСТЛ. У него болел зуб.
БОККАЛУЧЧИ. И только за ета вы его убили?
ФАРТУИСТЛ. Я его не убивал, я только пустил газ.
БОККАЛУЧЧИ. Да, да, мы понимаем. Гусик, он, наверное, пускает газ всякий раз, когда съедает сосиску с тушеными бобами, так, Гусик?
ГУСИК (вытаскивает из кармана противогаз, поднимает, показывая всем). ГУДА-ГУДА-ГУДА-ГУДА!
ФАРТУИСТЛ. Спасибо за предупреждение.
БОККАЛУЧЧИ. Так почему вы приехали сюда и прикинулись докатором Фартауистлом?
ФАРТУИСТЛ. Я нашел в кармане его брюк телеграмму Квакенфартер, и решил, что негоже расстраивать старушку. А потом, что я действительно хотел, так это ставить спектакли. Вот и ухватился за этот шанс.
БОККАЛУЧЧИ. Логично.
ФАРТУИСТЛ. В общем, история очень грустная. Послушайте, вы же не расскажите об этом старухе Квакенфартер?
БОККАЛУЧЧИ. Я – нет, конечно, нет, пусть даже вы и убили моего давнего друга докатора Фартауистла, но вот Гусик – не знаю. Он был очень близок с его женой, так, Гусик?
ГУСИК (поднимает голову, кивает, вновь прижимается к груди ФАРТУИСТЛА). ГУДИ-ГУДИ-ГУДИ.
БОККАЛУЧЧИ. Вот что я вам скажу, мы с Гусиком не скажем миссиссе Квакенафарте о том, что вы убили режиссера, если вы сделаете нам маленькое одолжение.
ФАРТУИСТЛ. Наличных у меня нет, но я могу выровнять вам коренные зубы.
БОККАЛУЧЧИ. Нет, благодарима, газа мы уже получили достаточно. Мы с Гусиком хотим, чтобы вы вывели нас на сцену.
ФАРТУИСТЛ. Ваше желание исполнилось. Вы уже на сцене. Мои поздравления. А теперь, несите шампанское!
БОККАЛУЧЧИ. Но мы с Гусиком хотим появиться на сцене на премьере.
ФАРТУИСТЛ. Да, и я уверен, в театре у вас великое будущее. Вы еще сыграете Ромео и Джульетту. Я буквально это вижу. Чувствую. Вы обязательно сыграете в моей следующей постановке.
БОККАЛУЧЧИ. Нет, босс, мы хотим сыграть в етой постановке.
ФАРТУИСТЛ. Но актерский состав на эту постановку уже утвержден.
БОККАЛУЧЧИ. Ета ничего, мы от них избавимся.
ФАРТУИСТЛ. Разве в этом штате убийство актеров не является преступлением?
БОККАЛУЧЧИ. Не собираемся мы их убивать. Просто накормим перед шоу несвежей скумбрией. Им станет дурно, и вместо них на сцену выйдем мы.
ФАРТУИСТЛ. Не знаю, парни. Вы думаете, старуха Квакенфартер ничего не заподозрит?
БОККАЛУЧЧИ. Так ей понравится. Когда мы с Гусиком выйдем на сцену, для нее это будут приятный сюрприз.