Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она раздражалась все больше. Возможно, Эстель Корнберг — обеспеченная вдова, светская дама, но на экране она такой быть не должна. Кэсс продолжала:

— Эта женщина единственная, кто выжил после нападения сумасшедшего. Почему она причесана и наряжена, будто на съемках для модного журнала или раздела мод в воскресной «Нью-Йорк таймс»? Дизайнер не прав: сумочка, туфли — все плохо! Черт побери, даже волосы у нее ненастоящие! Что мы обсуждали на совещании по поводу съемок? — Кэссиди развела руками, указывая на окружающую обстановку. — Отель «Плаза», костюм от «Шанель» — все это неверно!..

Другие члены съемочной группы, а также швейцар отеля «Плаза» в молчаливом недоумении наблюдали за ней. Кэссиди — молодой продюсер, стоящий

киностудии шестизначной зарплаты, — перебежала улицу, увернувшись от двухколесного экипажа, и подошла к миссис Корнберг. Женщина средних лет все еще стояла, застыв на месте, и натянуто улыбалась.

Боясь пошевелиться, она спросила сквозь зубы:

— Что вы хотите из меня сделать, мисс Инглиш?

— Вот. Наденьте это, — ответила Кэссиди, протянув испуганной женщине свой черный блейзер простого покроя, затем скинула туфли-лодочки на плоской подошве. — Надо думать, как средний американец, миссис Корнберг. Зрители хотят видеть в вас человека, перенесшего трагедию. Они хотят сочувствовать вам, обнять и проникнуться вашей болью. Хотят представить себе, через что вы прошли. Вы должны заставить их поверить, сколько вы пережили после смерти мужа и дочери. Они должны понять, что вы опустошены!

Кэссиди помедлила, чтобы собраться с мыслями, затем, более спокойно, сказала:

— Конечно, речь идет о вашей жизни, миссис Корнберг, но мы хотим, чтобы зрители не остались равнодушными. Они не хотят видеть вас богатой дамой, которая споткнулась на дороге.

Миссис Корнберг сняла пиджак и надела поверх шелковой блузки блейзер, который дала ей Кэссиди, затем сменила дорогие туфли на высоких каблуках на скромные лодочки. Гример и парикмахер засуетились, быстро меняя слишком модную прическу и макияж.

Рудольфо Дурбан, директор программы, смотрел на свою начальницу с восхищением и испугом. Они проработали бок о бок два года, а в последний год были в интимных отношениях, но для Рудольфо она всегда оставалась загадкой. «Работать рядом», «быть в близких отношениях» — это были не те слова, которые могли определить взаимоотношения Рудольфо (или кого-то еще) с этой необыкновенной молодой женщиной.

Кэссиди Инглиш была красавицей, умницей и в свои тридцать три года одним из самых известных и уважаемых продюсеров на телевидении. Конечно, они иногда ходили куда-нибудь вместе — в кино, в ресторан, порой даже спали вместе, но дальше этого Кэссиди не доводила. Возможно, из-за того, что он был подчиненным, а она его начальником. А может быть, он просто был для нее удобным партнером? Так или иначе, с самого начала он почувствовал, что она боится кому-либо доверять. Но, не будучи романтиком, Рудольфо желал ее так же сильно, как жаждет глотка воды бегун на длинной и трудной дистанции по троеборью. Слегка меланхоличный взгляд Кэссиди таил загадку. Казалось, она думает о чем-то своем; но никто не смог бы прочитать на ее лице истинных чувств и мыслей. Кэсс, похоже, чувствовала себя комфортно только на съемочной площадке, среди актеров, гостей студии и камер. Все безоговорочно признавали четырехлетний успех «Момента истины» Кэссиди Инглиш и ее высокий рейтинг. В прошлом году троекратная премия Академии телеискусств «Эмми» подтвердила этот успех. Фактически именно Кэссиди подняла потерявшие интерес публики шоу-новости с последних позиций рейтинга до самых его высот менее чем за семь месяцев.

Полное перевоплощение миссис Корнберг из благополучной нью-йоркской светской дамы в жертву жестокого преступления произошло за двадцать минут. Довольная более простым, понятным для зрителя образом, Кэсс объявила:

— Великолепно. Теперь давайте перенесем оборудование через улицу в парк. Пусть все будет истинно по-ньюйоркски.

Некоторые в команде заворчали, а Рудольфо остановился на месте и озорно улыбнулся.

— Ну ты и оппортунистка! — воскликнул он. — Лихо, перетащить историю этой женщины из одного места в другое. Рискованная затея. Ты знаешь,

что случается с журналистами, которые ради красного словца перевирают факты? — Его улыбка расплылась еще шире.

Кэссиди нетерпеливо махнула рукой, чтобы он пошевеливался.

— Я только и делаю, что рискую, — сказала она, когда они спешили к грузовикам и машинам, перевозящим в сторону Центрального парка всю съемочную группу: гримеров, костюмеров, визажистов, — вместе с миссис Корнберг и репортером, бравшим у нее интервью.

— Ты никогда не боишься делать то, что считаешь нужным, по крайней мере в работе, — заметил мимоходом Рудольфо.

Она поняла его тонкий намек и помедлила, перед тем как они подошли к ожидающей их машине.

— Великое дело, знать, что нужно, — наконец сказала она, засмеявшись немного грустно. Ее смех звучал всего лишь мгновение.

— Может, пообедаем немного позже? — нервно спросил он. — Ты слишком перенапрягаешься, пора отдохнуть.

Кэсс быстро кивнула.

— Ты прав, можно. Но боюсь, с обедом не получится. Надо еще многое сделать сегодня вечером. На прошлой неделе отсняли материал о беременностях несовершеннолетних. Я должна его посмотреть, перед тем как одобрить.

Кэссиди отослала машину, решив пройтись пешком. Она всегда ходила с высоко поднятой головой, и во всем ее облике чувствовалась сила. Высокий рост, почти метр семьдесят, величественная, грациозная походка… Она утверждала, что это из-за хорошего воспитания и образования, но Рудольфо думал, что в прежней жизни она принадлежала к царской семье, возможно, была египетской принцессой. Ее сияющие черные волосы до пояса, немного вьющиеся на концах, были мягкие, как китайский шелк. Сапфировые глаза и аккуратные, почти идеальные черты делали ее похожей на фарфоровую куколку.

Решительным голосом она крикнула через плечо:

— Эй! Ты идешь, или нам придется снимать без тебя, моей правой руки?

Его смех был добродушным, но взгляд черных глаз пронизывал Кэсс насквозь и ждал ответа. Рудольфо был полон решимости разрушить невидимую стену, которую она воздвигла вокруг себя. Он называл ее Берлинской стеной, она существовала с самого детства, возможно, возникла после смерти ее матери.

Он чувствовал, что, несмотря на весь ее успех и амбиции, в глубине души Кэссиди была беззащитна. Он не знал причину этой слабости, просто был уверен, что это так. Страшное убийство матери и разлука с отцом, когда тот сидел в тюрьме, должны были стать одной из причин замкнутости Кэссиди. Но было ли что-то еще?

Рудольфо также заметил, что она не доверяла мужчинам, несмотря на то, что дорожила общением с ними. Он улыбался, вспоминая об их бурных свиданиях. Несомненно, она была к нему неравнодушна, она его хотела, но он чувствовал, что до конца она ему не доверяет. Будто бы своей настороженностью защищается от него. Обидел ли ее мужчина когда-то прежде? Насмешка богов: женщина с таким лицом и телом, умом ученого и отвагой дикого льва — и одинока. Нет, это неправильно. Он пристально посмотрел на нее, когда она входила в парк, и подумал, что она всегда будет поворачиваться спиной к нему или к кому-то другому, и тогда у него сам собой возник вопрос: что же ты так старательно скрываешь, Кэссиди?

* * *

Она воображала бурные, непокорные, мощные волны океана, свежую теплоту морского бриза, аромат склоненных от ветра пальм. Она была одна под ослепительно синим небом.

Ленни, то ли бухгалтер, то ли редактор, упомянул о возможности съемок на юге Тихоокеанского побережья в следующем месяце. Материал об эксплуатации детей в самой прибыльной отрасли — секс-турах, путешествиях для педофилов. Тема шокирующая, мрачная и тяжелая — но очень важная. Потянет на премию «Эмми». А когда дело будет сделано, Кэссиди уедет на несколько дней, чтобы насладиться настоящим одиночеством на южных морях, подобно Гогену.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Часограмма

Щерба Наталья Васильевна
5. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.43
рейтинг книги
Часограмма

Аргумент барона Бронина 2

Ковальчук Олег Валентинович
2. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Измена. Наследник для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Наследник для дракона

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Наследник павшего дома. Том I

Вайс Александр
1. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том I

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот