Суррогатная мать
Шрифт:
— Хорошо.
— Ладно.
И он вышел из спальни.
Марина взяла чашку с кофе и сделала еще один глоток. Снова поставила ее на тумбочку. Вздохнула. Из-за двери раздался шум включившегося душа. Она погладила себя по животу и почувствовала, как внутри шевельнулся ребенок. Подумала о том, сколько еще нужно обговорить с Филом.
Она допила кофе и поднялась с постели. Все это может подождать.
Сначала нужно поймать монстра.
Глава 60
— Фил! Тебя к телефону.
Фил поднял голову
— Кто это? — едва слышно спросил Фил.
Эдриан почти беззвучно ответил:
— Адвокат.
Фил взял трубку на своем столе и принял вызов.
— Инспектор Фил Бреннан, слушаю, — сказал он.
— Доброе утро, инспектор, — произнес женский голос. — Вы руководите расследованием по делу о смерти младенцев?
Фил подтвердил.
— Это Линда Курран из «Хэнсон, Уорнок и Галлахер».
Она выдержала паузу, как будто название адвокатской конторы должно было многое ему сказать. Фил действительно знал эту фирму. Ему уже приходилось иметь дело и с ними, и с самой Линдой Курран. Причем много раз.
— Здравствуйте, Линда! Чем я могу вам помочь?
— Я представляю интересы Райана Бразертона, инспектор, и хочу проинформировать вас о том, что клиент поручил мне предъявить иск полиции Эссекса, в частности вашему управлению.
Лицо Фила окаменело. Пальцы крепче сжали трубку телефона.
— Даже так? — сказал он.
— Именно так, — ответила Линда Курран. Судя по голосу, особого удовольствия ей это не приносило: она просто выполняла свою работу.
— Бросьте, Линда! — сказал он. — Это просто смешно. Иск по поводу чего? Причинение беспокойства? Как это вообще могло прийти ему в голову? Мы обвиняем его в покушении на убийство.
В трубке послышался шелест бумаги.
— Причинение беспокойства, незаконный арест, нарушение основных прав человека во время задержания, потеря заработка и эмоциональный дистресс.
— Хорошо, — сказал Фил, — давайте по порядку. Я сам могу ответить вам? Или это будет считаться предвзятым мнением?
— На ваше усмотрение.
— О’кей. Причинение беспокойства. В ходе расследования нами дела об убийствах несколько раз всплывало имя Бразертона. Мы приехали к нему на работу и, после того как он напал на моего сержанта, привезли его в участок для допроса. Он вообще не был арестован.
— Он напал на вашего… Вы утверждаете, что он напал на вашего сержанта?
— Вывалил на него тонну металлолома. И обязательно попал бы, если бы сержант вовремя не отскочил в сторону. И это не мое заявление, это факт. А он вам об этом не сообщил?
Последовала пауза. Линда Курран явно была не в курсе этих обстоятельств.
— И это было покушением на убийство?
— С моей точки зрения, безусловно. А что там насчет основных прав человека? Когда они у него были нарушены?
— Во время задержания. Вы отказали ему в контакте с адвокатом.
— Это для меня новость. Мы звонили Уорноку, но он был недоступен. Вы были уже в пути, а мы с ним… просто поболтали, дожидаясь вашего приезда. Что там у
— Потеря заработка.
— Теперь он решил обвинить в недостатке кредитных средств меня? И наконец, эмоциональный дистресс.
— Похоже, Райана Бразертона бросила его женщина.
— Для нее это только к лучшему. Будем надеяться, что она сможет найти кого-то, кто не будет использовать ее в качестве мишени для учебных стрельб. Это все?
Снова шелест бумаги в трубке.
— Да. Это все.
— О’кей, — сказал Фил с усталой улыбкой на лице. Все это было частью игры. Он вздохнул. — Что ж, спасибо вам еще раз, Линда. Всегда приятно с вами пообщаться.
— С вами тоже, Фил.
— Не хотел бы я заниматься вашей работой.
Она хохотнула.
— А я вашей. Нужно будет как-нибудь пересечься. — И она повесила трубку.
— Или не нужно, — сказал он сам себе. У них уже однажды было свидание. Одно из самых неудачных для него. И это говорило само за себя. Так что она это, видимо, сказала просто из вежливости.
Он откинулся на спинку стула и потянулся. Сейчас ему нужно было только это. Бразертон решил пошуметь. Впрочем, Фила это не волновало. Он смог все уладить. Это была всего лишь еще одна проволочка, эпизод, который только отбирает время и силы.
Фил допил остатки кофе и выбросил бумажный стаканчик в корзину для мусора. Он подвез Марину, а сам отправился в ближайшую закусочную, чтобы купить кофе на вынос. Он решил, что это будет выглядеть так, будто они приехали не вместе. Он представил себе глаза, которые устремляются на них, когда они входят в здание. Вопросительные, все понимающие взгляды. На самом деле никто не обратил на них внимания. Впрочем, сейчас ему было не до этих мыслей. До общего совещания всей команды оставалось менее пяти минут.
Он собрал бумаги и решительно направился к двери.
— Бен Фенвик просил его извинить… — усаживаясь, сказал Фил.
Марина с трудом сдержала улыбку.
— Можешь начинать, — сказал он ей.
Марина кивнула и огляделась. Фил, Анни, Пташки и она сама. Центральные фигуры команды. Фил изо всех сил старался делать вид, что проявляет к ней чисто профессиональный интерес. Она тоже пыталась смотреть на него как можно меньше.
— Спасибо, — сказала она. — Итак, мы знаем, что это не Бразертон. Убедиться в этом нам помог как раз не психологический портрет, это сделало последнее нападение. Рассмотрев убийство Каролин Идес, я попыталась сопоставить его с предыдущими случаями. Имеется несколько отличий. Все они очень тревожные, если не сказать больше. — Она заглянула в свои записи и снова посмотрела на аудиторию. — Серийные убийцы обычно работают по устоявшейся схеме. Сейчас мы уже можем использовать термин «серийный убийца». Думаю, никаких сомнений в этом не осталось. Так вот, они обычно придерживаются определенной схемы. Один и тот же тип жертвы, одинаковый способ убийства, похожий выбор места. Но в ситуации с этим убийцей наблюдается несколько бросающихся в глаза отклонений. Я не знаю точно, насколько они существенны, но допускаю, что это вполне может быть.