Свадьба отменяется?
Шрифт:
Часа через два, когда совсем стемнело, и дым костра можно было заметить только по странным искрам, не гаснущим подозрительно долго, с севера раздался неясный шорох, и почти рядом с руинами остановился отряд всадников.
– Кто звал на помощь?
– на ошемском наречии сурово спросил гортанный мужской голос, и, неожиданно для спутников, ответила ему Тай.
– Ханшалли Тайлихон, дочь хана Дехтияра!
Гордость и высокомерие, прозвучавшие в ее звонком голоске, настолько не соответствовали привычному образу кроткой
– Это наши пленники!
– закричал из-за стены тот же голос, что предлагал оставить раненого и лошадей, - мы их не отдадим.
– А вас никто и спрашивать не станет, - пока командир степняков бросал в ночь высокомерные слова, всадники подъехали к осажденным вплотную, - а если попробуете нарушить соглашение, разбираться будете с советом.
– Ладно, девку забирайте, а остальные - наши. Они еще и парня моего захватили, поэтому понесут наказание по нашим законам.
– Я без мужа и его родственников никуда не поеду, - в голоске Тай сталью звенело негодование.
– С вами маг!
– Надрывался бандит, хотя теперь герцог начал серьезно сомневаться в этом определении, - он подлежит аресту!
– Это мой личный лекарь, и он всего лишь ученик!
– так же гордо, как его жена, процедил Даннак, легко переходя с эйтанского на ошемское наречие.
– Они в нас магией песок бросали!
– последнее утверждение прозвучало настолько смехотворно, что преследователь и сам это понял, добавив безнадежно, - воина моего оставьте.
– Он на нас напал и теперь наш пленник, приедете на переговоры, там разберемся, - судя по этому заявлению, Азарил тоже что-то заподозрил.
– Давайте мне ханшалли… - командир наверняка решил, что про мужа Тайлихон солгала, чтоб спасти спутников.
– Пока я жив, моей жены не коснется рука другого мужчины, - ловко соскользнувший на лошадь Даннак бережно принял из рук брата хрупкую фигурку, - на первый раз прощаю, но не смей больше делать таких предложений.
Через несколько минут, окруженные степняками, путники уже мчались в ночь, со смешанным чувством радости и огорчения удаляясь от заветного, но недосягаемого пока обиталища Каражая.
Глава 20
Проснувшись на рассвете, Дорд почти сразу вспомнил о капитане, ночью, когда они добрались до лагеря степняков, Брант еще не приходил в сознание.
– Он просто спит, - объявил встревоженным гостям вызванный предводителем шаман, - а рана хорошо закрыта. Кто лекарь?
– Я, - довольно покраснел от похвалы Райт, - но я пока только ученик.
– Будешь хорошим целителем, - что-то рассмотрел в Эртрайте шаман, - воина тоже ты вылечил? Даже хромать не будет, все правильно сделал.
А сейчас Брант уже
– Как ты себя чувствуешь?
– вглядываясь в недовольное лицо друга, опустился рядом герцог, неслышно подойдя по мягким коврам.
– Тебе честно сказать? Как дурак. Стоял на плечах Азарила и вдруг очутился лежащим на куче подушек в шелковом шатре. Ничего не знаю, ничего не помню, в камзоле дыра и кровь, а я цел!
– Тебя вылечил мой кузен, - выразительно указав глазами на слегка разошедшиеся полы шатра, пояснил Дорд, - его светлость хоть пока и ученик, но лекарь неплохой.
Брови капитана изумленно поползли на лоб, а взгляд выразил целый букет чувств от недоверия до восхищения.
– Похоже, я проспал много интересного. Когда это было?
– Сегодня ночью, - герцог старался отвечать коротко и в то же время дать другу как можно больше сведений о произошедшем, - тебя ранили, а потом выяснилось, что на дротик наложено заклинание. Потому ты и спал. А чуть позже Шерт подбил лазутчика, но его допросить не получилось, тоже заклинание. Поэтому мы привезли парнишку сюда. Это лагерь соотечественников жены лорда Даннака. А вот бандиты оказались наемниками совета, если я правильно понял.
– Вот как, - Брант на несколько минут задумался, - нужно будет выяснить… - он оглянулся на вход, и закончил неожиданно, - выяснить, где тут можно умыться и купить какую-нибудь одежду.
– Идем, - оглянувшись на спавших, решил Дорд, не отпускать же Дрезорта одного, и протянул другу камзол Райта - вот, надень пока.
Сидевший рядом с шатром степняк при виде выходящих гостей немедленно вскочил и шагнул навстречу. Однако в его узких черных глазах не было ни подобострастия, ни угодливости, лишь спокойное достоинство воина.
– Где тут можно умыться… ну и все остальное?
– по-ошемски спросил Дрезорт, и герцог подавил усмешку.
Поистине таланты капитана неисчерпаемы.
– Брант!
– Выскользнувший из соседнего шатра Даннак не стесняясь, сгреб капитана в свои медвежьи объятья, - смотри-ка, совсем здоров! А я как раз хотел пойти, посмотреть… вы умываться? Я тоже.
После прогулки гости направились было назад к своим шатрам, но сопровождающий замотал головой, и коротко сообщил, что их ждет хан.
Когда это он успел приехать?
– Еще не успел задать сам себе ехидный вопрос герцог, а глаза уже отметили и заторопившихся воинов, рванувших по каким-то срочным делам и серьезных парнишек, ведущих в поводу взмыленных коней.
– Сюда, - поднимая полог самого обычного походного шатра, пригласил проводник, и они спокойно прошли внутрь.
Что бы ни ждало их там, и чем бы не окончился разговор со своенравным ханом, показывать окружающим какие-то сомнения вовсе не лучший способ для создания хорошего впечатления.
Влюблённая ведьма
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Сын Тишайшего 4
4. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
