Свет твоих глаз
Шрифт:
Дыхание Бена сбилось. Из груди вырывались хрипы.
– Ты моя жена, Эмеральда. Я долго этого ждал и сейчас не собираюсь отказывать себе в удовольствии!
И, придавив ее своим телом, он грубо вошел в нее.
Эмеральда не могла сказать, сколько это длилось. И вот когда Бен почти достиг апогея и застонал, палатка упала на них. Она накрыла их, словно одеялом, вызвав дикий хохот мужчин снаружи. Однако Бена это не остановило, и он продолжал.
Наконец он скатился с нее и сел.
Эмеральда, съежившись в дальнем углу, тихо заплакала…
Глава 33
Шли
Гуляки разбрелись по своим повозкам или уснули прямо там, где свалил их хмель. Снаружи было тихо, только обычная ночная жизнь прерий шла своим чередом: где-то завыл волк, ему ответили койоты, ржали лошади, пасшиеся со стадом.
Итак, она замужем, горестно думала Эмеральда. Замужем за человеком, который буквально изнасиловал ее. Она с трудом сдерживала слезы, боясь разбудить Бена.
Ей хотелось, чтобы он вообще не просыпался. Как он мог так измениться? – спрашивала она себя. Или… может, он всегда прятал жестокость под маской холодной вежливости и только алкоголь обнажил его истинное нутро?
Первый птичий щебет прервал ее размышления. Эмеральда поежилась. Скоро рассвет.
Послышался шорох: кто-то медленно шел к лагерю.
Мэйс! Это мог быть только он!
Но где лошадь? Что случилось? Эмеральда села, прислушиваясь. Оглянувшись на спящего Бена, она осторожно пробралась к выходу и откинула полог палатки. Бен захрапел и перевернулся на другой бок. Эмеральда в страхе замерла. Но вскоре дыхание ее новоиспеченного мужа выровнялось. Убедившись, что он спит, Эмери выбралась из палатки.
Рассвет уже окрасил розовым цветом восточную часть неба. В лагере было тихо. Никого не было видно, за исключением Мартина Ригни, который спал на земле шагах в десяти от палатки.
Эмеральда обошла повозку и увидела Мэйса. Он шел по каменистой тропке, справа от которой росла высокая трава – излюбленная пища бизонов, а слева – заросли шалфея. На спине у него висела сумка, в руках он нес седло и уздечку. Левая штанина его кожаных брюк потемнела, и он шел прихрамывая.
– Мэйс! – громко вскрикнула Эмеральда. Она так обрадовалась ему, что даже не подумала, что ее могут услышать. – Мэйс, Мэйс! Где же ты был! Что с тобой случилось?!
Она бросилась к нему и зарыдала у него на груди.
На мгновение она почувствовала некоторую отстраненность его, но уже через секунду он обнимал ее и гладил по спине.
– Эмеральда, что случилось? Почему ты плачешь? Почему ты не спишь в такой час? Еще даже не рассвело.
Мэйс взял ее за плечи и внимательно посмотрел на нее. Она знала, что он все поймет и без слов. Достаточно было посмотреть на ее растрепавшиеся волосы и опухшие от слез глаза.
Все это теперь было не важно, раз рядом Мэйс.
– Я… Я не знаю, как тебе рассказать. – И она снова зашлась в рыданиях.
– Что рассказать?
– Нет…
– Тогда что, Эмеральда? Что произошло? Мне пришлось проделать долгий путь, чтобы вернуться. Мою лошадь укусила гремучая змея, и она упала на меня. Мне пришлось пристрелить беднягу. Я добирался пешком и очень устал. Я должен хоть немного вздремнуть перед тем, как мы отправимся в путь. Но я не уйду, пока ты не расскажешь, что произошло.
– Всему виной виски, – начала Эмери, – которое принесли торговцы из форта. Мужчины перепились и стали играть в карты.
Она в двух словах рассказала ему о случившемся, опустив самые драматичные эпизоды. Он с силой сжал ее плечи.
– Ты сказала, что эти ублюдки играли на тебя? Словно ты шлюха в игорном доме?
– Да…
Мэйс поджал губы. Серые глаза его стали как льдинки.
– Итак, ты вышла за Бена Колта. И ты счастлива?
– Счастлива!
– Ну да, разве нет?
– Как ты можешь такое говорить?! Ты что, ничего не понял? – закричала она. – Я не хотела замуж ни за кого, кроме тебя, Мэйс Бриджмен, и ты прекрасно знал это, не так ли? Не потому ли ты ушел из лагеря? Тебе приятно было забавляться со мной, но у тебя и в мыслях не было жениться на мне!
– Эмеральда!
Мэйс держал ее в объятиях. Она чувствовала исходящее от него тепло, запах его тела, смешанный с запахом шалфея и лошадей.
– Эмеральда, я не знал, что такое случится, клянусь тебе! Мы с тобой поссорились, и я подумал, что, возможно, будет лучше, если ты выйдешь за кого-нибудь замуж, за мужчину, который будет заботиться о тебе и сделает тебя счастливой. Я решил, что ты выберешь достойного. Для такой красивой девушки это не проблема.
– Выберу! – Она усмехнулась. – Передо мной не было никакого выбора! Меня просто купили, как рабыню или как… как мешок сахару! И теперь я замужем за человеком, который мне внушает отвращение и страх, человеком, которого я никогда в жизни не выбрала бы себе в мужья! И в этом виноват ты…
Она уткнулась лицом в его грудь и заплакала. Он гладил ее по голове огрубевшими, мозолистыми руками.
– Я так молила Бога, чтобы ты мне помог, – говорила она сквозь всхлипывания. – Я все время ждала тебя, надеялась, что ты появишься, пока не поздно…
– Эмеральда! Бог мой! Я бы вернулся, если бы не лошадь. Я же сказал, что сожалею об этом. Милая…
Она отшатнулась от него:
– Сожалеешь? Но этого мало! Я уже замужем за человеком, который изнасиловал меня в первую же ночь! Изнасиловал, ты понимаешь!
Мэйс был потрясен:
– Этот ублюдок изнасиловал тебя?! Эмеральда, клянусь, я даже предположить не мог, что такое может случиться!
– Ты в этом уверен? – Эмери не знала, что заставило ее задать этот жестокий в своей прямоте вопрос. Но, взглянув на его окаменевшее лицо, она поняла, что ей удалось задеть его за живое. – Мэйс, – пробормотала она, – Мэйс, я…