Своенравная леди
Шрифт:
Сюзетта взяла в руки позолоченную вилку.
— Каэтано, — задумчиво сказала она. — Ты богат.
— Очень.
— Мария и Панчо рассказывали мне, что ты даешь деньги бедным. Они говорили, что ты благородный и добрый Робин Гуд.
— Я давал деньги бедным, но я люблю удобства не меньше, чем своих ближних. Я эгоист, хотя посторонним иногда кажется иначе. Мария и Панчо считают меня добрым человеком, а большинство других — опасным животным. Все они ошибаются.
Каэтано улыбнулся и коснулся ладонью щеки Сюзетты.
— А ты, милая? Каким я кажусь тебе?
— Я вижу в тебе только любимого мужчину,
— Не волнуйся, любимая, у меня нет намерения снова рисковать жизнью. Я надежно вложил свои деньги, и мы достаточно богаты, чтобы без забот прожить до конца жизни. Двадцать восемь лет я провел в непрерывных скитаниях, а следующие двадцать восемь буду сидеть на одном месте — здесь, с тобой.
Спальня, куда они прошли после обеда, показалась Сюзетте роскошной. Ее восхитили прекрасная мебель и великолепный тканый ковер. Окна выходили на бесплодную пустыню. Сюзетта обвела взглядом горизонт и увидела вершины гор, находящихся в сотнях миль отсюда. — Знаешь, Каэтано, мы… Каэтано?
Она обошла комнату, разыскивая его. Двери в дальнем конце спальни были широко раскрыты. Сюзетта улыбнулась и поспешила к ним. Выглянув в обнесенный стеной дворик, она онемела от изумления. Цветущие кактусы и юкки пестрым забором окружали огромный, выложенный кафелем бассейн. Вокруг стояли статуи, выбрасывающие высоко в воздух фонтаны воды. Сюзетта приблизилась к ведущим в воду ступенькам. Никогда в жизни она не видела такой роскоши в частном доме. В дальнем конце мраморного бассейна одна из статуй зашевелилась. — Каэтано! — радостно вскрикнула Сюзетта. Обнаженный Каэтано поплыл ей навстречу. Она присела на корточки у края бассейна.
Каэтано встал и протянул к ней руки. Сюзетта не сопротивлялась. В воде он снял с нее одежду. Крича и смеясь, они резвились вдвоем в свете восходящей луны.
— Ты здесь моешься? — спросила она.
— Дорогая, мы же цивилизованные люди! Внутри есть мраморная ванна и еще одно место, где я моюсь. Ты никогда не видела ничего подобного.
— Тогда покажи мне.
Каэтано понес Сюзетту в спальню. Заливая водой ковер, он поднялся на три ступеньки. Они оказались у входа в самое странное сооружение, какое Сюзетта когда-либо видела. Высокое квадратное помещение было снизу доверху облицовано кафелем. Каэтано вошел внутрь.
— Ты готова к купанию?
— Каэтано, что это… за комната?
— Это душ, любимая. — Он повернул золоченые краны, и на них сверху полились струйки воды.
Сюзетта подняла голову и засмеялась. Она продолжала смеяться, когда Каэтано начал намыливать ее тело.
— Это неприлично! — радостно воскликнула она.
— Зато гигиенично, — возразил Каэтано и наклонился к ее губам.
Когда наступило утро, Сюзетта, отдохнувшая и счастливая, поцелуем разбудила Каэтано.
— Я опять хочу в то место, которое ты называешь душем, — прошептала она, покрывая поцелуями его шею.
— Я только закажу завтрак и присоединюсь к тебе.
После душа Сюзетта сидела в гардеробной, расчесывая мокрые волосы. Она накинула на себя белый купальный халат Каэтано, закатала рукава, затянула пояс и, босая, пошла в спальню.
За
— Уф! — рассмеялась она, проглотив деликатес. — У меня весь подбородок в сахаре. Быстро высунув язык, она начала слизывать сахар.
— Все? — спросила она Каэтано.
— Не совсем.
Сахар рассыпался по ее высокой груди. Сюзетта оглядела себя и подняла руку, чтобы стряхнуть крупинки, но пальцы Каэтано сомкнулись на ее запястье.
— Нет, Сюзетта, позволь мне.
— Но, Каэтано…
— Я очищу тебя поцелуями, — прошептал он.
Губы Каэтано скользнули к шее Сюзетты.
— Каэтано, а если нас кто-нибудь увидит?
Его теплый влажный рот прижался к ее шее, а затем двинулся вниз, и она забыла обо всем.
Каэтано задернул занавески. Окна оставались открыты только в задней части комнаты, но огороженный стеной двор обеспечивал уединение. Каэтано медленно слизывал сахар с чистой, нежной кожи Сюзетты.
— Каэтано, — задыхаясь, прошептала она, — мне кажется, уже все.
— Да, — пробормотал он, прижимаясь губами к ее телу.
Кровь его вскипела. Он раздвигал полы шелкового халата, пока белая, полная грудь Сюзетты не выскользнула наружу. Жадный рот Каэтано двинулся по ней. Когда его горячие губы сомкнулись вокруг розового соска, Сюзетта закрыла глаза и уронила голову ему на плечо.
— Ты слаще сахара, — прошептал он, ласково покусывая сосок.
— Милый… кровать.
— Я хочу тебя здесь, сейчас.
Покрывая поцелуями губы и вздымающуюся грудь Сюзетты, Каэтано отодвинул от стола стул с высокой спинкой, посадил ее на себя верхом, и ее бедра обхватили его.
— Каэтано, — еле слышно выдохнула она.
— Да. — Он прижался к ее губам.
Сюзетта подняла голову и в. неистовстве страсти сорвала с него халат. Когда она опустилась на Каэтано и приняла в себя его плоть, оба застонали. Она сидела верхом на своем любовнике в освещенной солнечными лучами комнате за столом с сервированным завтраком. С того мгновения, когда их тела соединились, и до упоительного момента экстаза Сюзетта смотрела в горячие черные глаза Каэтано. Их души тоже слились в единое целое.
Обмякнув, Сюзетта уткнулась лицом в его смуглое плечо и улыбнулась:
— Думаю, это научит меня больше не рассыпать сахар.
Каэтано рассмеялся и провел пальцами по теплой щеке Сюзетты.
— Я каждый раз буду просить подать к столу сахар. Не помню, когда завтрак доставлял мне такое удовольствие.
Сюзетта поцеловала его.
— Я безумно тебя люблю. Милый мой, я безрассудно и безоглядно влюбилась. Пожалуйста, не позволяй мне оставлять тебя.
— Моя дорогая Сюзетта, с самой первой минуты, как ты стала моей, я понял, что никогда не разрешу тебе покинуть меня. Обещай, что это драгоценное сердечко, которое я целую, будет биться только для меня.