Связь через Зальцбург
Шрифт:
Пятая: сразу же выслано подкрепление в "Гастоф Валдесрух". Двое прибудут после полудня или ближе к вечеру. Если потребуется, выедут и другие. Идентификация - по обычной схеме.
Шестая: в интересах большей оперативности любые срочные сообщения или вопросы адресовать в Цюрих. Телефон использовать только в экстренных случаях: звонок должен быть предельно продуманным и коротким. Во всех остальных случаях - пользоваться радиопередатчиком согласно обычному коду.
Седьмая: прямое указание соблюдать осторожность. Избегать повторения истории у озера Топлитц. Ни в коем случае не привлекать внимания австрийской службы безопасности.
Только не я, подумал
Антон завернулся в армейское одеяло, его спальный мешок, аккуратно сложенный, лежал на укрытом сеном низком деревянном топчане, стоявшем в самом теплом углу. Съестные припасы лежали на высокой полке. Две маленькие керосиновые печки производили немного тепла. Антон повесил лампу и затенил её так, чтобы свет невозможно было заметить снаружи. У него были припасены здесь книги и журналы, набор шахмат, пара колод карт. Антон умел о себе позаботиться.
Грелль одобрительно кивнул и шагнул к телескопу. Туманная пелена на горе перед ним почти разошлась - впрочем, это он и так заметил по пути - но была ещё густой над противоположным берегом и над озером. От телескопа не будет никакого толку ещё ближайшие час-два. Придется менять планы.
– Нам придется спуститься к озеру, - сказал он Антону. Это единственный способ засечь их.
– Ожидаются визитеры?
– Антон деловито погасил печки, сложил одеяла. Он взял свой охотничий нож и ружье и выразительно посмотрел на Августа, ожидая одобрения. Грелль кивнул, поправив свою собственную кепку в знак того, что сам он полностью экипирован.
– Есть какое-нибудь представление, с чем мы можем столкнуться? спросил Антон, задувая лампу. Грелль открыл дверь.
– Ни малейшего.
– Так что нам известно?
– Что наши расшифровали одного типа и получили возможность с ним обстоятельно побеседовать. Пошли! Мы не можем терять время.
Было уже около половины восьмого.
Всего за десять минут они быстрым шагом добрались до площадки для пикников. Не пытаясь замаскироваться, они торопливо пересекли открытое место, полагаясь на окутывающий все вокруг туман. Проворно карабкаясь в гору через лес, они держались тропинки, ведущей на восток, где начиналась горная дорога. Антон взобрался на голый склон, чтобы взглянуть, не подобрался ли кто-нибудь к заветному скоплению камней и деревьев у самой воды. Грелль ждал, восстанавливая дыхание, вполглаза присматривая за тропинкой, по которой они шли, на случай, если непрошенные визитеры, задержавшиеся из-за ненастной погоды, сейчас следуют за ними. Впрочем, не всякий обладал способностью Антона ориентироваться среди окутанных дымкой скал. Он передвигался с инстинктивной уверенностью горной серны, и к тому же знал назубок каждую пядь этой земли.
Грелль отошел в сторону, под укрытие деревьев с густыми кронами. Все вокруг казалось мирным, безмятежным. Но в сообщении, отправленном из Цюриха в Варшаву, говорится: операция у Финстерзее
Они собирались опустить контейнер на глубину в пятьдесят метров в этой части побережья (заранее было установлено, что Финстерзее, как и Топлитц, в середине глубиной около ста двадцати метров). Но почти сразу же, метрах в четырех глубины, спуск контейнера прекратился - он наткнулся на какую-то преграду. И освободить его не удавалось: он зацепился за подводный выступ. И как раз в ту минуту, когда они приготовились выудить контейнер и попробовать спуск в другом месте, на площадке для пикников вспыхнул свет: сигнал тревоги, предупреждающий, что им нужно немедленно сматываться. Ему пришлось отдать приказ одному из лейтенантов перерезать веревку чуть пониже уровня воды, чтобы обрывки не плавали на поверхности, и они удрали - с двумя мотками неиспользованной веревки и одной пневмонией со смертельным исходом. Второй лейтенант тоже умер, но позже; возникло подозрение, что он пытается оплатить свой билет из Вены посредством истории той ночи над озером. В течение двадцати одного года казалось, что предателя успели ликвидировать до того, как ему предоставилась возможность болтать и быть выслушанным. Но теперь? Теперь можно предположить, что ликвидация запоздала. Кто-то мог выслушать, кто-то мог поверить. И выжидать...
Антон вернулся. Грелль вышел из укрытия навстречу ему, споткнувшись обо что-то, лежавшее под деревом. Он отогнул низко свисавшую ветвь и вытащил зеленую охотничью куртку с этикеткой зальцбургского магазина; монограммы владельца на ней не было.
– Ничего нет, - доложил Антон, понизив голос.
– Я порыскал вокруг скал и деревьев. Никаких признаков, что там кто-то побывал.
– И все же там кто-то побывал, - Грелль подержал куртку в руках, сложил её и сунул на прежнее место.
– Он ещё где-то здесь, в горах.
– Один человек?
Грелль вполне разделял недоумение Антона, хотя ничего более разумного в голову не приходило. Любой тип, слоняющийся в такую погоду по склонам гор в непроглядном тумане, может оказаться наемником Варшавы (и кстати, почему Варшавы? Почему не Москвы? Все выглядело очень странно). Он с досадой оглядел тянувшуюся вдоль склона на восток тропу, туман над которой постепенно рассеивался.
– Он должен быть где-то здесь, - настойчиво повторил Грелль тихо, но сердито.
– Конечно, - спокойно согласился Антон, зорко всматривавшийся в группу деревьев на западе, выше тропинки, - только идет он не в том направлении. Кажется, я этого типа знаю. Точно. Это тот англичанин, что женат на сестре Иоганна Кронштайнера, фотограф из Зальцбурга.
– Кронштайнер - лыжный инструктор, который держит лавочку пониже Бад-Аузее?
– Он работает ещё и проводником в летний сезон. С ним все в порядке. Мы проверили его, когда он привел шайку студентов на ночь в гостиницу в июле. Помнишь?
Грелль помнил Иоганна Кронштайнера, типичного оболтуса, из породы никчемных прожигателей жизни, смазливых и привлекательных, готовых всю свою жизнь кататься на лыжах да карабкаться в горы.
– У него девушка в Унтервальде, верно?
– У него по девушке в каждой деревушке отсюда и до самого Зальцбурга.