Связанные любовью
Шрифт:
— А у меня был выбор? — спросила она. И он расхохотался на весь двор:
— Никогда.
Эпилог
Свадьба герцога Хантли и Софьи прошла тихо и скромно в присутствии лишь императора, княгини Марии и Геррика Герхардта.
Другое бракосочетание ожидало их, разумеется, в Суррее — того требовала англиканская церковь, — но никто из присутствующих не сомневался, что уже никакая, самая торжественная церемония не затмит торжественную красоту обряда, во время которого
Была ли свете другая пара, соединенная такой же любовью?
Когда все закончилось, свадебный кортеж проследовал к кораблю, которому предстояло доставить счастливых супругов в Англию. Прощание не обошлось без слез, после чего император отбыл в Летний дворец, а княгиня уехала в своей карете.
Геррик, отправившийся домой верхом, остановился, однако, в паре кварталов от пристани. Проклятье. Беспокойство, терзавшее его все утро, не рассеялось вопреки ожиданиям, но только усилилось.
Хотя княгиня Мария и выглядела на церемонии счастливой и веселой, в темных глазах ее засела печаль, которая и терзала теперь старого солдата.
Он знал, что не успокоится, пока не выяснит, что же так тревожит княгиню.
Понимая, что уподобляется докучливой старухе, Геррик сменил маршрут и вскоре подъехал к дому княгини Марии. Встретивший гостя дворецкий провел его в гостиную.
Переступив порог, он увидел, что Мария стоит у растопленного мраморного камина в бледно-голубом платье с серебряными розочками, спускающимися с плеч к низкому вырезу на спине. Выглядела она не по годам молодо, что объясняло непреходящий интерес к ней императора.
При виде гостя в темных глазах ее шевельнулось любопытство.
— Геррик. Проходите.
Он подошел к камину и, прислонившись к полке, сложил руки на груди.
— Прекрасная церемония.
— Да, вы правы. Он прищурился.
— И Софья выглядела чудесно в свадебном наряде. Грустная улыбка тронула ее губы.
— Любая невеста прекрасна, когда любит мужа так, как Софья Стефана.
И снова шепоток беспокойства: что так печалит эту женщину?
Брак дочери? Конечно нет. Да, герцог Хантли скорее англичанин, чем русский, но занимает видное положение и богат. Другая мать на месте Марии была бы счастлива.
— Стефан, похоже, любит ее не меньше.
— Если не больше. Геррик вдруг понял — дело не в разочаровании. Лицо его смягчилось.
— Жалеете, Мария?
— Не себя. — Княгиня рассеянно провела ладонью по лакированной шкатулке. — Я сама выбирала путь и была счастлива, но жалею, что не понимала дочь. Не понимала, что брак по расчету не для нее.
Геррик состроил гримасу. Они все были эгоистами, когда дело касалось этой милой, отзывчивой и послушной девочки. Каждый пользовался ею, заполняя пустоту собственной жизни, и почти ничего не давал взамен.
— Да, Софья всегда желала только любви, — согласился он.
Мария вздохнула:
— Я подвела ее.
— Чепуха, — решительно возразил
Приняв, похоже, какое-то решение, Мария расправила плечи и откинула крышку лакированной шкатулки.
— Я хочу быть уверена, что она всегда будет в безопасности.
Геррик лишь покачал головой, когда графиня достала из шкатулки письма. Те самые, что доставили столько беспокойства в последние месяцы. Он видел эти письма лишь раз и только мельком в руках Софьи у склада на острове, но узнал по выгоревшей ленточке.
— Мария?
Она рассмеялась, уловив в его голосе беспокойство, и небрежно бросила всю стопку в огонь.
— Не тревожьтесь, Геррик. Я вынесла урок.
Он отступил от камина, глядя, как пламя жадно пожирает бумагу. Нахмурился. Такого жеста от графини старый солдат не ожидал. А ведь Софья добыла их с риском для жизни. И так легко все уничтожить…
— Вы же намеревались сохранить письма, чтобы обезопасить будущее?
Мария покачала головой:
— Я вручила свою судьбу Александру Павловичу и останусь с ним до конца, что бы ни уготовила судьба.
Скрывая изумление, Геррик отошел к столику — налить бренди. При всем своем очаровании, Мария всегда оставалась в душе женщиной себялюбивой.
Неужели она и впрямь научилась ставить интересы других выше собственных?
Пожав плечами, он вернулся к камину и протянул княгине бокал. Не важно. Главное, что Мария осталась верна императору.
— Софья так и не призналась, чего потребовал Дмитрий Типов в обмен на письма. — В последние дни Царь Нищих все чаще возникал в его мыслях. Геррик вовсе не хотел терять столь ценное приобретение.
— Если Типов столь ловок и умен, как вы утверждаете, побеспокоить Софью он не решится, — отмахнулась Мария. Подобно многим дворянам, она не понимала, каким влиянием может располагать человек, не имеющий титула. — Разве что ему взбредет в голову вызвать гнев герцога Хантли.
Спорить с такой логикой Геррик не стал. Дмитрий Типов не страдал глупостью.
— Да уж. Стефан убил бы его без раздумий. — Он усмехнулся, представив реакцию Царя Нищих на предложение пойти на службу. — К тому же у него и своих забот хватает, а скоро их станет еще больше.
Мария внимательно посмотрела на него:
— Чувствую, вы замышляете что-то. Хотите привлечь беднягу к вашим хитрым играм.
— Не сегодня. — Геррик поднял стакан. — За Софью.
— За Софью, — согласилась княгиня.
Они чокнулись.
В каюте Софья задержалась недолго и вскоре поднялась на палубу — посмотреть на уходящий за горизонт Петербург.