Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Связанные одним узлом
Шрифт:

Майкрофт резко бросил сверху вниз взгляд на брата и ехидно усмехнулся.

– Да, красивый. Но у тебя самый простой узел. Он не выглядит так же элегантно, как мой.

– Мама, я хочу узел, как у Майкрофта!

– Майкрофт, не цепляй брата. Это его первый в жизни галстук, будь снисходителен. Ты же старший брат.

– Я уже говорил, что не имею ни малейшего желания видеть его сегодня в театре. Там будут мои друзья. Я хочу в антракте общаться с ними, а не приглядывать за Шерлоком, пока вы с отцом будете заняты.

– Не криви так губы, Майкрофт. Тебе не идёт. А Шерлок будет со мной и с отцом, не переживай.

Миссис

Холмс заботливо поцеловала сыновей, приглаживая им волосы, и вышла из комнаты.

Майкрофт недовольно фыркнул и снова уставился в зеркало на собственное отражение. На него смотрел высокий худой подросток в строгом темно-синем костюме, делавшим его на пять лет взрослее; с яркими пронзительными глазами, сверкающими, словно сапфиры, и каштановыми волосами, аккуратно зачёсанными набок. Он улыбнулся, явно оставшись довольным собственным отражением, а затем перевёл и задержал взгляд на опущенных вздрагивающих детских плечах младшего брата, повернувшегося к зеркалу спиной.

Снова привлекаешь к себе внимание, будущий гений

Майкрофт глубоко вздохнул, и, расстегивая пиджак, чтобы ни в коем случае не помять, присел на корточки перед братом. Тот нервно дёргал себя за галстук обеими руками и тихо всхлипывал, не сдерживая, а будто бы наоборот, выдавливая из себя слёзы.

– Что случилось, Шерлок

– Никуда я не пойду. И галстук мне никакой не нужен. Уходи!

– Перестань. Тебе уже семь. Никого больше не трогают твои глупые капризы. Дай сюда, - брат вырвал из цепких пальчиков галстук. – И вытри слёзы. Мама не должна увидеть твои красные глаза. Я тебе перевяжу, будет как у меня – сложный настоящий узел. Кстати, он называется «Полувиндзор». Есть ещё «Виндзор», но я пока не научился его завязывать.

– Я вырасту и научусь сам завязывать галстуки. Как ты, - надутые пухлые губы несмело дрогнули, и мальчик растянул их в доверчивой открытой улыбке.

– Конечно, Шерлок.

Майкрофт кивнул, пригладил ладонью получившийся треугольный узел и посмотрел на брата. – Я в тебе не сомневаюсь.

Шерлок не понял сюжета шекспировского творения, сильно устал в театре и проспал всё второе отделение у мамы на коленях, чувствуя под щекой прохладную ткань её платья и тепло нежных рук, гладящих его по голове. Но он запомнил одного персонажа, который постоянно фигурировал на сцене. Запомнил Фальстафа, потому что у него было такое же необычное и звучное имя, как и у его старшего брата.

Шерлок медленно стянул с вешалки широкий темно-красный галстук и плавно перекинул его через шею. Взял его за широкий конец, и, закрывая глаза, потёрся о него щекой, провёл по приоткрытым губам - прохладный шёлк, напоминающий о жгучей боли и обиде. Лёд твёрдых пальцев на горячей коже, разбивший в дребезги зеркало его мира. И слова. Слова, словно лезвием по венам. Тонко, изящно и очень больно. Его слова и слова старшего брата. Они оба тогда сорвались в пропасть, потеряв равновесие и холодный рассудок.

Майкрофт часто дышал, сжимая руки в кулаки в глубоких карманах брюк, и сверлил стальным взглядом брата, которого он никак не ожидал застать в своей комнате в поздний час, да и ещё в таком виде. Шерлок лежал, развалившись на белоснежных простынях на кровати брата в помятом расстёгнутом пиджаке, в забрызганных дождливой грязью брюках и ботинках и старательно прикуривал сигарету. Красивая золотая пачка,

которую ещё утром Майкрофт положил в закрывающийся на ключ потайной ящик письменного стола, была с призрением выброшена на пол. Стильная квадратная зажигалка со звоном приземлилась там же.

Шерлок, одной рукой поглаживая тёмно-красный галстук, шёлковой змеёй пригревшийся на его груди, сделал глубокую затяжку, демонстративно прикрывая глаза, и, стряхнув пепел на постель, посмотрел на Майкрофта. Брат, мраморной статуей застывший на пороге комнаты, смотрел в упор, не мигая, но Шерлок кожей почувствовал его ледяное негодование.

– Добрый вечер, братец. Вечеринка показалась мне скучной, и я вернулся пораньше. Ты не рад меня видеть

Театрально приподнятые брови и наивная фальшивая улыбка. В глазах - хмельной туман и неестественная чернота, манящая, как ночное небо. Глотал цветные таблетки, много пил, судя по запаху, вино, виски, коньяк, текилу…Чёрт, Шерлок, ты совсем сдурел! И питался весь вечер только сигаретным дымом и пристальными взглядами. Волосы влажные – попал под дождь. Никогда не берёт с собой зонт, упрямец.

– Ты пьян, Шерлок! Вон из моей комнаты!

Майкрофт швырнул в угол мокрый сложенный зонт и плащ и решительно шагнул к кровати.

– Вон! – в глазах тут же вспыхнули искры негодования и злобы, а голос превратился в жёсткий хлыст. – Убирайся из моей комнаты!

– Конечно-конечно, вот только докурю сигарету. Кстати, отличный вкус, братец. Достаточно крепкие и с запахом вишни, ммм. Я и мои лёгкие в восторге.

Шерлок сделал ещё одну затяжку и, приподнявшись, выдохнул дым прямо в лицо брату. Тот мгновенно зажмурился, но покорно его вдохнул. Вместе с ним почувствовал запах дождя, резкий коктейль из запахов крепкого дешёвого алкоголя, который он ненавидел со дня собственного выпускного, и запах пьянящего бесстыдства младшего брата. Голова тут же пошла кругом, словно кто-то покачнул ради забавы земной шар. Майкрофт резко схватил Шерлока за галстук, притягивая к себе ещё ближе, и сдержанным ледяным тоном тихо произнёс, делая паузы после каждого слова

– Убирайся из моей комнаты, Шерлок! Я больше повторять не буду.

– И что же ты сделаешь Ударишь меня, Майкрофт

– Ты слишком мерзок и жалок, чтобы я к тебе прикасался.

Вопросительная ухмылка в ответ.

– И верни мне галстук. Он тебе не идёт.

– Забирай.

Шерлок широко улыбнулся, встал с кровати и развёл руки в стороны.

– Забирай своё, братец. Ты же так это любишь.

Майкрофт вздохнул, протянул руки к шее брата и ловко ослабил двойной узел галстука. Шерлок медленно повернул голову в сторону, покорно подставляя шею, и прикрыл глаза. По губам невидимо скользнула ухмылка.

– А если бы я надел твой костюм, ты бы тоже снимал его с меня сам

– Не говори ерунды. Ты ненавидишь мои костюмы.

– Ты прав. Они мне велики.

Майкрофт усмехнулся, продолжая осторожно развязывать галстук. Шерлок снова затянул слишком сильно и перепутал концы. Вообще, не ясно, какой из классических узлов он использовал полный хаос, как и в его юношеском затуманенном разуме.

Прохладный влажный шёлк под пальцами немного снял напряжение, но Майкрофт чувствовал, как его брат готовился к новой словесной атаке. Весь спектакль Шерлок тщательно спланировал заранее, теперь он насладится каждым мгновением и не успокоится, пока не упадёт занавес. Упадёт к его ногам.

Поделиться:
Популярные книги

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"

Милославская Анастасия
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений Драконье сердце

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Испытание системы

Котов Артем
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Испытание системы