Сын тысячелетнего монстра - 2
Шрифт:
— Тогда нам чуть дальше. Можете оставить в комнате вещи, и я отведу вас кушать.
В небольшой комнате, которую нам выделили, был только маленький низкий столик и два скрученных тонких матраса — стало понятно, почему Гистеру хотели притащить нормальную кровать… Линхейла положила свой небольшой рюкзак с вещами, и мы отправились в местную столовую.
Едой на выбор был либо рис с рыбой, либо капуста с рыбной котлетой. Я выбрал первое и в принципе остался доволен. После ужина девушка-куратор предложила нам сходить
— В Шенчане слуги одеваются довольно однотипно, чтобы не выделяться. Я принесла ваши размеры. Пойдемте в вашу комнату, посмотрим, нормально ли сидит.
— Линхейла не слуга, а астролог по найму. — сказал я, дабы не возникло недоразумения.
— Правило на одежду относится не только к слугам, но и, разумеется, к простолюдинам.
— Тогда вопрос насчёт комнаты: если бы мы оба были слугами, то это нормально иметь одну комнату, но Линхейла — человек по найму.
— Я спрошу, можно ли дать ещё комнату…
— Не надо, — возразила Линхейла. — меня это не напрягает.
— Я принесу вам ширму, чтобы это вам не мешало…
— Это было бы отлично. Помочь донести надо? — спросил я.
— Нет, я справлюсь сама. Вы, всё-таки, у нас в гостях. Пошлите смотреть одежду, а потом я схожу за ширмой.
Мы пришли в нашу комнату, и поочередно с Линхейлой стали переодеваться. Одежда была нам по размеру, и девушка-куратор отправилась за ширмой.
— Что-то не так? — спросил я Линхейлу, она почему-то слегка засмущалась.
— Нет, всё в порядке. Удивлена увидеть у тебя руку-протез.
— Это имплант, а не протез. Отличие в том, что рука полностью подвижна.
— Да, я видела такое у некоторых, но всё-таки это довольно редкое явление. Хотела спросить тебя о Гистере Тейзе — ты давно ему служишь? Он хороший человек?
На первую часть вопроса я решил не отвечать, наша легенда была продумана только до уровня моего имени.
— Не знаю, можно ли назвать хорошим человека, убившего кучу людей. Но так — да, он довольно добрый, и у него есть принципы.
— А что плохого в том, чтобы убивать людей? Разве это показатель того, каким человек является?
И действительно…
— Нет, далеко не показатель.
— К тебе Гистер относится довольно уважительно, это вселяет в меня большую надежду.
— Уважение ещё надо заслужить…
Девушка-куратор принесла нам ширму, и почти сразу после неё к нам зашёл Гистер.
— Лина, тебе сестра ничего нового не писала? Работа тут куда серьёзнее, чем заявленное задание.
— Нет, ничего не писала.
— Тогда узнай её местоположение поподробнее, у меня есть подозрение, что банда Ульриха работает на клан Чансу, врагов клана Шенфу. Нам не просто повезло попасть в нужный город, мы ещё, возможно, и против казаков будем драться. Тут назревает клановая войнушка, и клан Шенфу готовит атаку
— Мириэлис почти ничего не знает о делах казаков, но я попробую узнать.
— Глава клана Ватабэ Шенфу предлагает мне на выбор три точки нападения. До полудня следующего дня принимаются мои предпочтения, так что попробуй что-нибудь разузнать. Было бы неплохо убить двух зайцев одним выстрелом.
— Хорошо. Сделаю всё, что смогу.
— Вам одну комнату на двоих дали?… Ещё и ширму притащили… Карлос, пошли ночевать в мою комнату, а девушку оставим одну.
Гистер меня спас из неловкой ситуации. Мы прошли в соседнюю комнату и продолжили разговор там, предварительного наложив шумовой барьер.
— Переодели тебя… Теперь выглядишь, как нормальный слуга, а не как ассасин.
— Разве я выглядел, как ассасин?
— Скрытный вид и твоя аура говорили сами за себя.
— Ты умеешь чувствовать ауры? Хотя снайпер, оно и понятно…
— Ватабэ Шенфу очень хитрый тип. В войне будет участвовать несколько «легенд», и я чую, он хочет отправить меня как раз туда, где будут «легенды». Три места, которые он, мол, считает без «легенд», как раз с ними и окажутся. Но зато я договорился о дополнительной награде для нас.
— И что же это?
— Услуги астролога, специализирующегося на циклах. Я заикнулся об этом, когда оговаривались новые условия, и, как оказалось, не зря.
— Новые условия?
— В контракте ничего про войну кланов не говорилось, и мы заключили новое соглашение.
— Понятно. Скорее всего, не будь ты важен для клана Шенфу, тебя бы даже не посвятили в цели и мотивы нападения.
— Не скорее всего — я в этом уверен на все сто процентов. Кстати, какой твой уровень доверия Лине?
— Средний, а что?
— Хомут, который она на нас поставила, вот-вот лопнет, и вопрос, что с ней делать дальше. Взять её, как слугу-астролога? Ну, скажем честно, уровень у неё для этого маловат. А вот её сестра… Она близка к «платиновому мастеру», и, что важнее, имеет большой опыт. Может быть, твоё предсказание направило нас сюда ради хорошего астролога?
— Не знаю, но будет странно, если мы спасём Мариэлис, а потом прикажем ей идти с нами.
— Приказывать не обязательно, может, сама согласится.
— Могу сказать точно, причина нашего приезда — это не сестры-астрологи. Возможно, дело в войне кланов… А что вообще стало причиной конфликта?
— Как я понял, противоречия тут многовековые. Город основали два клана — вначале у них были гармония и мир, но постепенно всё перешло во вражду. Неудачная помолвка, затем война, в которой клан Шенфу не получил поддержку клана Чансу, а дальше вечные разногласия по поводу земель города и прилегающих территорий. Сейчас новый виток конфликта из-за убийства при странных обстоятельствах старшего сына Ватабэ Шенфу.