Т. 13 Число зверя
Шрифт:
— У меня здесь всегда слюнки текут. Вы когда-нибудь мне все здесь покажете? Ну пожалуйста!
Капитан Лор сказала:
— Конечно…
— …Но как насчет взаимной услуги…
— …Ведь мы ни разу не были…
— …На «Ае», а Дора говорит…
— …Что там замечательно, и когда…
— …С этим делом будет покончено и мы спасем маму Морин…
— …Нам можно будет туда заглянуть, как только Дора…
— …Будет на стоянке на Терциусе, а?
— Конечно, — ответила я. Ответила радостно, потому что теперь мне стало ясно: наше семнадцатичасовое отсутствие осталось незамеченным за ноль здешних секунд. Для Лор
— Ох… А можно?
— Это решать не мне. Но я скажу, что тут может вам помочь. Подлижитесь к командору. Будьте с ней поласковее, понежнее. Спросите ее, нельзя ли звать ее «тетя Хильда», когда вы не на вахте, — это ей будет приятно. Она как кошка — приласкайте ее, не обижайте, и она замурлычет; толкните ее — и она вас оцарапает.
Они переглянулись.
— Так мы и сделаем. Спасибо.
— De nada, chicas.
— Ты выучила галактический? — воскликнули они хором.
— Что? Нет. Может быть, просто случайно запомнила. Но меня прислали сюда по делу, а я вместо этого с вами болтаю. Командор просила засвидетельствовать свое почтение капитану и передать, что просит капитана Лорелею Ли Лонг и старшего помощника Ляпис-Лазурь Лонг прибыть к ней на обед в двадцать часов и оказать ей любезность одеться так же, как доктор Либби и доктор Дити — а это я, и я одета так, как должны одеться вы.
Капитан Лор ответила:
— …Конечно, придем; мы никогда не пропускаем обеда…
— …И всегда приходим в парадных нарядах, и это не значит…
— …Нагишом. Голыми надо работать…
— …Или спать. Но обед на «Доре» у нас считается…
— …Торжественным приемом, и поэтому мы должны разодеться, как полагается…
— …Вечернее платье, драгоценности, косметика, духи…
— …И мы сейчас примем ванну и переоденемся, но мы не сможем одеться, как ты…
— …Потому что мы уже выбрали себе наряды…
— …И уже поздно начинать сначала!
Я сказала:
— Послушайте, девочки, вы сами виноваты, что уговорили нас с Либ так одеться. Никто из нас не рвался, но мы пообещали. Командор узнала, что наденем мы с Либби, и решила, что мы все четверо, одинакового роста и масти, будем очаровательно выглядеть в одинаковых зеленых нарядах. Так что мы с Либ будем сидеть напротив вас, а мужчинам ведено надеть парадные мундиры, чтобы не портить вид. Все ясно?
На их лицах появилось выражение тупого упрямства. Лор сказала:
— Капитан свидетельствует свое почтение командору и сожалеет, что…
— Перестань! На этом корабле есть спасательный катер?
— Да, — ответила Лор, — но…
— Но ты на этом корабле хозяйка. Да, я знаю. И я наделена даром предвидения. Я вижу для вас только два возможных варианта будущего. Ваш пиратский флаг в салоне?
— Да, но…
— Если вы мне скажете, где этот катер, я принесу вам туда флаг и помашу рукой, когда вы отчалите, чтобы стать пиратами. Или же я увижу вас за обедом в нарядах из любой зеленой материи, какую вы найдете, скроенных наспех вот на этот манер и кое-как сметанных. Никаких драгоценностей. Никакой заметной косметики. Не думаю, чтобы вы могли подделать эти
И я отправилась восвояси. Я ни на секунду не сомневалась, что на таком хорошо оборудованном корабле, как «Дора», которым командуют две рыжие двойняшки, наверняка найдется бесчисленное множество зеленых парадных нарядов, в том числе и в этом или хотя бы похожем стиле. Сейчас двойняшки через посредство Доры в панике советуются со своим братом, и, насколько я могу судить по тому, что он говорил папе, он, должно быть, убеждает их, что для них безопаснее удрать с корабля и сменить имя, чем иметь дело с этой маленькой циркулярной пилой, — но что, если Дора не сможет соорудить что-нибудь, свидетельствующее хотя бы о том, что они старались, он продаст ее на запчасти и поставит вместо нее какой-нибудь новомодный позитронный мозг типа «Сьюзен Кэлвин» [73] — говорит, это самое то, что надо для кораблей-автоматов.
73
Сьюзен Кэлвин, персонаж рассказов А. Азимова о роботах («Я, робот» и др.), робопсихолог, разработчик позитронных мозгов для роботов.
Я сказала Ае «привет» и попыталась залезть под приборную панель и отыскать нужный ящичек на ощупь. Потом я вылезла обратно и, стоя в коридоре, скинула свой замечательный непристойный наряд. Теперь я могла согнуться в три погибели, чтобы открыть крышку. Кортик и сабля были там — но без портупей.
— Ая!
— Что, Дити?
— Я ищу две портупеи. Они, наверное, занесены в списки как «личное имущество, разное, оружие, портупеи для ношения оружия».
— Дити, они должны быть там же, где кортик и сабля. Сегодня много чего перенесли в Страну Оз — я слышала, как вы об этом говорили. Но в мои списки никаких изменений не внесли. Прости.
— Умница, ты не виновата. Мы должны были тебе сказать.
— Дити, я тут раскинула карты, и они говорят, что скорее всего это висит в гардеробе, в дамской комнате.
Так оно и оказалось.
Я уже собралась уходить, сообщив Ае, что она умница, когда она сказала:
— Дити, тебя вызывает твой отец. Он на связи через Дору.
— Спасибо, Ая, спасибо, Дора. Папа?
— Дити, ты еще на «Ае»?
— Стою рядом с правой дверцей.
— Ты можешь отыскать мой пистолет с ремнем и кобурой?
— Три минуты назад видела и то и другое.
— Пожалуйста, вынь обойму, проверь, нет ли патрона в патроннике, и захвати сюда, когда принесешь эти наши шампуры.
— Для постоянного клиента — все, что будет угодно.
Я двинулась вперед, повесив кортик на портупее через плечо, саблю на портупее через другое, так что портупеи скрещивались у меня между грудей, и сунув куда-то в середину пистолет, в кобуре на ремне, который оказался слишком велик для моей талии. В оставшихся свободными руках — одна из них была почти чистой — я несла свой наряд.