Табак
Шрифт:
– Бери! – ответила она резко.
Она была возмущена его невежливостью. Вот и отец его тоже привык обращаться к ученицам с обидным пренебрежением – на «ты».
– Я заплачу, конечно, – проговорил он, вынув две мелкие монеты и внимательно их разглядывая, словно это были его последние деньги.
– Ты ошибся! – сказала Ирина. – Я не торговка.
Он посмотрел на нее равнодушно, но вдруг взгляд его изменился. Наконец-то он ее увидел. Наконец-то заметил, что она красива и вылеплена из особого теста.
– Верно, па торговку ты не похожа, – признал он свою ошибку, ничуть не смутившись.
Он
– Возьми.
Рука у него была сильная, смуглая и загорелая, с изящной кистью, с чистыми и ровно подрезанными ногтями.
Он засунул книгу в карман и взял одну гроздь.
– Что это за книга? – жадно спросила Ирина.
– Немецкая книжка о табаке.
– Ой, как неинтересно!.. Как ты можешь читать такие книги?
– А что читать?
– Романы.
– Нет, я романов не читаю, – сказал он.
Она сжала губы в презрительной гримасе. Потом предложила ему взять еще одну гроздь и хотела было идти.
– Я провожу тебя до города, – сказал он, с удовольствием поедая виноград.
Ирина равнодушно усмехнулась. Она ничего не имеет против.
– Я Борис Морев, сын Сюртука, – представился он, словно решив поиздеваться над отцом. – Ты знаешь Сюртука?
– Ох, и еще как! – ответила Ирина с притворным ужасом.
И тут она вспомнила, что упрямый латинист никогда ученицам не ставит шестерки. А это может помешать ей поступить на медицинский факультет.
– Откуда ты его знаешь? – спросил юноша.
– По гимназии.
– Значит, ты гимназистка! – Удивление его все возрастало. – В каком классе?
– В одиннадцатом.
– А как у тебя с латынью?
– Хорошо.
– Не верю. Как может быть хорошо, если человек свихнулся?
– Кто свихнулся? – удивленно спросила Ирина.
– Отец.
– Вовсе он не свихнулся, просто строгий.
– Нет, совсем свихнулся! – твердил Борис.
– Когда я буду сдавать экзамены на аттестат зрелости, меня освободят от латыни, – сказала она.
– Да ну?… Если так, значит, ты наверняка знаешь наизусть речь Цицерона против Каталины и можешь повторять ее, как граммофонная пластинка.
– Нет, этой речи я не знаю. Да твой отец этого и не требует. – Она поправила прическу и с живостью спросила: – А почему ты, представляясь мне, заговорил о своем отце?
– Да потому, что он весьма известная личность и все говорят, что я похож на него.
– Нет, ты на него не похож и, наверное, рад этому.
– Да, рад! – сказал Борис, засмеявшись и злобно и горько. – А твой отец кто? – спросил он, помолчав.
– Он тоже человек известный…
– Да, конечно, слышал.
На этом их беглый и непринужденный разговор вдруг оборвался. Они шли молча.
Немного погодя Ирина спросила зло:
– Ты удивлен?
– Нет, почему же? – ответил он спокойно.
Ирина окинула его быстрым взглядом. Ей показалось, что судьбы их в чем-то сходны. Оба они стыдились своих отцов – словно не моглр1 им простить, что те не стали министрами или депутатами.
– Я не стыжусь своего отца, – сказала она твердо.
– А я – своего, – отозвался Борис. – Но я не могу ему простить того, что он смешон.
– А что в нем смешного?
– Все… Как в любом учителишке.
– Так только школьники думают.
– Теперешние школьники умнее своих учителей и потому издеваются над ними. Зубрить латынь глупо.
Ирина стала с ним спорить, приводя книжные доводы самого Сюртука и утверждая, что тем, кто решил учиться в университете, латинский язык необходим. Борис слушал ее рассеянно, не возражая. Он только удивлялся логичности ее мыслей. Но и это открытие ничуть его не взволновало. Долгие годы безрадостного детства и безнадежной учительской бедности отца породили в его душе холод и неприязнь к миру, и он разучился волноваться.
Незаметно для себя они подошли к городу, и Борис подумал, что тут им лучше расстаться. Подавая руку Ирине, он вдруг спросил:
– Хочешь, увидимся завтра?
Дерзкий и неожиданный вопрос смутил ее. Ни в голосе его, ни в глазах не отражалось и следа волнения. В этих знакомых острых глазах, темных и пронизывающих, не было ни слащавой елейности, как у учителя пения, ни овечьей покорности, как у влюбленных в нее одноклассников. Эти глаза, казалось, проникали в нее, не выдавая своей тайны, и было в них то глубокое, жгучее и неведомое, что встречаешь только в книгах. Ирина попыталась было освободиться от их власти, уклончиво объяснив, что завтра будет занята. Но Борис прервал ее:
– Отвечай сразу! Да или нет?
– Жди меня завтра на этом же месте… После обеда… Под вязом.
Она возвратилась домой запыхавшаяся и смущенная, но приятно взволнованная. Немного погодя, пораздумав, она упрекнула себя в легкомыслии. Да разве годится порядочной девушке соглашаться на свидание за городом с незнакомым мужчиной после первого же разговора? Неприлично и то, что она, растерявшись, предложила ему встретиться под вязом, а не в какой-нибудь маленькой кондитерской в городе, где, не вызывая особых сплетен, молодые люди могут видеться открыто. К сыну Сюртука она испытывала только любопытство, – какое-то особенное, пристальное и неотвязное любопытство, которое вызывали в ней и его уменье вести разговор, и холодное пламя в его глазах, отличавшее его от других мужчин. Вскоре ей показалось, что в его лице есть что-то напоминающее ее «героя», образ которого она создала по книгам и дополнила по кинокартинам. Постепенно она осознала, что ей хотелось бы понравиться Борису, а потом показалось даже, что можно позволить ему некоторые вольности. Но эту дурную мысль она немедленно отогнала.