Таинственный остров (илл. П. Луганского)
Шрифт:
Наб, склонившись над Смитом, громко звал его по имени, но инженер, видимо, не слышал, и глаза его все еще были закрыты. Жизнь проявлялась в нем пока только в движениях, а того, что происходило вокруг, он еще не сознавал.
Пенкроф очень сожалел, что в пещере не горит огонь и что у них нет даже самого необходимого для того, чтобы его развести. Второпях он забыл захватить свой платок, обращенный в легко воспламеняющийся трут, – пара камней дала бы нужную искру. Наб стал проверять одежду Смита, но ничего не нашел, кроме часов, вероятно случайно уцелевших в одном из карманов жилета. Поэтому было необходимо как можно скорее перенести Сайреса Смита в Гроты,
Между тем благодаря растиранию инженер приходил в себя быстрее, чем они предполагали. Холодная вода, которой ему смачивали лицо и губы, тоже, по-видимому, оказала свое действие. Пенкрофу пришла в голову мысль влить инженеру в рот вместе с водой немного желе из мяса глухаря, которое он захватил с собой. Герберт сбегал на берег и принес две большие двухстворчатые раковины. Моряк составил нечто вроде микстуры и осторожно влил ее в рот инженеру, который с видимым удовольствием проглотил эту смесь. Вскоре Сайрес Смит открыл глаза. Наб и Спилет наклонились над ним.
– Мой господин!.. Господин!.. – вскричал Наб.
Инженер услышал его голос. Он узнал Наба и Спилета, а потом и остальных своих товарищей и даже слабо пожал им руки. С его уст опять сорвалось несколько слов, которые он уже произносил. Это доказывало, что какие-то мысли даже теперь мучили его. На этот раз его слова были понятны всем.
– Остров или материк? – прошептал он.
– Черт возьми! – воскликнул Пенкроф, который не смог сдержаться. – Не все ли равно! Самое главное, чтобы вы были живы и здоровы, мистер Сайрес! А что это такое, остров или материк, узнаем потом.
Инженер слегка кивнул головой и, по-видимому, задремал.
Никто не рискнул нарушить его сон, а журналист решил воспользоваться этим временем, чтобы как можно удобнее перенести инженера в их убежище на берегу. Наб, Герберт и Пенкроф вышли из пещеры и направились к высокой дюне, на которой росло несколько худосочных деревьев. По дороге моряк не мог удержаться, чтобы не повторять:
– Остров или материк! Есть о чем думать, когда сам едва дышит! Вот человек!
Взобравшись на вершину холма, Пенкроф и оба его товарища голыми руками обломали самые толстые ветви у довольно хилого дерева, похожего на приморскую сосну, засушенную ветрами, потом из этих ветвей сделали носилки. Если на них постелить листья и траву, можно было бы без особого труда перенести инженера.
На все это потребовалось около сорока минут, и было уже десять часов, когда Пенкроф, Наб и Герберт вернулись в пещеру, где Сайреса Смита ни на минуту не покидал Гедеон Спилет.
Как раз в это время инженер проснулся или, вернее, очнулся от дремоты, больше похожей на забытье. Его щеки, которые до сих пор были мертвенно-бледными, немного порозовели. Приподнявшись на локте, он осмотрелся вокруг и спросил, где они находятся.
– Вы в силах выслушать меня, Сайрес? – спросил Спилет.
– Да, – ответил инженер.
– Мне кажется, – заметил Пенкроф, – что мистер Смит будет слушать вас еще лучше, если поест еще немного желе из дичи… Имейте в виду, мистер Смит, что это настоящий глухарь, – прибавил он, предлагая инженеру новую порцию желе, к которому на этот раз добавил немного мяса.
Сайрес Смит с удовольствием съел несколько кусочков глухаря, а остальное по-братски поделили между собой его товарищи, они тоже сильно проголодались и нуждались в подкреплении сил.
– Не беда, – сказал Пенкроф, проглотив доставшийся на его долю почти микроскопический кусочек
– Спасибо, друг мой, – ответил инженер. – Дайте мне отдохнуть еще час или самое большее два, и тогда можно будет отправляться… А теперь говорите вы, Спилет.
Гедеон Спилет подробно рассказал обо всем, что с ними случилось с момента исчезновения Сайреса Смита, который, конечно, ничего не мог знать ни о том, где упал шар, как перебрались они с маленького островка на эту землю, которая, что бы это ни было – материк или остров, очевидно, была необитаемой. Он сообщил инженеру, как было открыто убежище среди скал, как искал его Наб, как отличился Топ, и вообще рассказал все.
– Но, – спросил Сайрес Смит все еще слабым голосом, – разве не вы нашли меня на берегу?
– Нет, – ответил Спилет.
– А сюда, в эту пещеру, кто меня перенес?.. Вы?
– Нет.
– На каком расстоянии находится эта пещера от берега?
– Приблизительно в полумиле, – ответил Пенкроф. – Это в самом деле удивительно, мистер Сайрес, мы даже представить себе не можем, каким образом вы добрались сюда.
– Странно, – проговорил инженер, к которому, видимо, вернулись силы, а с ними вместе и интерес ко всему, что заслуживало внимания. – Действительно, это очень странно!
– Мистер Сайрес, – продолжал Пенкроф, – не можете ли вы рассказать нам, что случилось с вами после того, как вы упали в море?
Сайрес Смит ответил не сразу, как бы желая сначала собраться с мыслями. В действительности он мог рассказать очень немногое. Порывом ветра его сорвало с сетки аэростата. Сначала он погрузился в воду на глубину нескольких метров, а когда наконец всплыл на поверхность, то в полумраке почувствовал, что около него держится на воде какое-то живое существо. Это был Топ, бросившийся ему на помощь. Посмотрев вверх, инженер не увидел шара, – значительно облегченный падением в воду инженера и собаки, он стрелой поднялся в верхние слои и исчез. Таким образом, инженер очутился один в открытом океане на расстоянии полумили от берега. Волны заливали его, перебрасывая с места на место, несмотря на это, он все-таки пытался бороться с волнами и с помощью Топа старался доплыть до берега. Вдруг встречное течение подхватило их и отбросило к северу. Инженер начал терять силы и почувствовал, что идет ко дну, увлекая за собой в морскую пучину и Топа. Что было потом, инженер уже не помнит, он пришел в себя только здесь, в пещере, где его окружали друзья.
– А все-таки, – заметил Пенкроф, – после того как вас отбросило течением к северу, у вас, наверное, хватило сил добраться до этого места, потому что Наб нашел на песке следы ваших ног!
– Да… вероятно, так… – ответил инженер, о чем-то раздумывая. – А вы не видели другие следы человека на этом берегу?
– Ни одного, – ответил Гедеон Спилет. – Но если бы здесь были люди и кто-нибудь из них спас вас, он едва ли оставил бы вас после этого одного…
– Вы правы, дорогой Спилет. Послушай, Наб, – сказал инженер, обращаясь к своему верному слуге, – может быть, это ты… и потом… нет, ты не мог… нет… это было бы просто дико… А что, целы еще эти следы, которые вы считаете моими? – спросил в заключение Сайрес Смит.