Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Сантос! Если ты возьмешь этого ребенка, я пошлю Волка по твоему следу. — Мысль об Охотнике, о том, какой гнев охватил бы его, если бы он присутствовал здесь, придавали Лоретте мужества. — Он и его люди отметили каждый фут этой земли своими копьями — достаточное предупреждение о том, что все живущие здесь находятся под его защитой. Я клянусь тебе, что он выследит тебя и убьет.

Сантос улыбнулся.

— Я думаю, ты лжешь. Я не вижу копий.

— Мой дядя выдернул их.

— Сеньорита, я не беру девочку. Этот другой мужчина берет. И ты не знаешь его имени. Меня нильзя ругать, a? El Lobo понимает

ето. Он тоже понимает, что я не хотел причинять вреда иго женщине. Камень был спрятан под твоим платьем. Как я мог видеть?

Команчеро повернули своих лошадей и скрылись в облаке пыли. С минуту Лоретта смотрела им вслед. Мысли лихорадочно неслись в ее голове, сменяя одна другую. Затем она стремглав бросилась к сараю за своей лошадью. Она должна была найти дядю Генри. Нельзя было терять ни минуты. Кто-то должен собрать группу мужчин, чтобы отправиться в погоню за Эми.

ГЛАВА 15

Лоретта держала поводья своего жеребца, прислушиваясь, как Том Уивер и дядя Генри обсуждали положение. Поездка на ферму Уивера отняла уже полчаса драгоценного времени. Теперь двое мужчин обсуждали ситуацию, как только техасские фермеры, обрабатывающие землю, могут обсуждать — медленнее, чем две мухи на липучке. Лоретта готова была кричать от беспокойства и страха. Почему они не сделают что-нибудь? Каждая минута отдаляла Эми все дальше от них.

— Нет никакого чертова способа выследить их маленькой группой. — Том скреб подметку своего сапога о край шаткого крыльца, чтобы очистить ее от налипшего коровьего навоза. — Они разобьются на части и поедут в нескольких направлениях. Мы тоже должны будем разбиться на части. А, разделившись, мы не сможем справиться с такими, как они. Эти команчеро чертовски меткие стрелки, Генри. Мы будем мертвы, прежде чем успеем понять что-либо.

Генри провел рукой по волосам.

— Мы должны сделать что-то. Том. Они захватили Эми. Мы должны найти их раньше, чем… — Он замолчал. — Сначала Лоретта, теперь Эми. Что люди подумают? Что я не могу защитить моих близких, вот что. Кроме того, Рейчел в таком состоянии, хоть связывай. Если я не найду Эми, я никогда не узнаю, чем все кончилось. Ты знаешь, какие истории рассказывают про Сантоса. Он самый жестокий из них. Ему наплевать на то, что Эми только двенадцать лет.

Лицо Тома исказилось. Он привалился плечом к столбу крыльца и стал чесать свою спутанную бороду, глядя невидящим взором на жеребца Лоретты. Лоретта отмеряла ход секунд бешеным биением своего сердца, и когда он продолжал молчать, у нее появилось желание схватить его за рубашку и трясти. У нее перед глазами все еще стояла картина, как этот грязный команчеро запускает свою руку в штаны Эми.

— Не знаю ни одного мужчины, который мог бы найти лагерь команчеро, — сказал Том устало. — Я слыхал, что иногда они укрываются в каньоне Пало-Дюро, но вряд ли они отправятся туда прямиком. Во-первых, это далеко отсюда, и далеко, чтобы гоняться наобум, во-вторых.

Лоретта обхватила себя за талию, остро ощущая, что рубашка, которую ей дал дядя Генри, влажная от пота. По крайней мере у нее было что-то, чем она могла прикрыть себя. Было ли у Эми? Насильники к этому моменту могли сорвать с нее всю одежду. Они могут… Она прервала ход своих мыслей и закричала:

— Ехать

наобум лучше, чем не делать ничего. Том покачал головой.

— Не совсем так. Мы можем потерять добрых две недели трудного пути, может быть, и три, направляясь к каньону Пало-Дюро. Они успеют отвезти Эми за Рио и продать ее прежде, чем мы вернемся и перегруппируемся.

— Продать? — писком вырвалось у Лоретты.

— В глубь Мексики. — Том избегал встречаться со взглядом Лоретты. — Там есть мужчины, которые заплатят большие деньги за блондинку с голубыми глазами. Я удивлен, что они не взяли тебя. Слава Богу, что не взяли.

Лоретта не собиралась объяснять, почему ее пощадили. Дядя Генри сорвал бы медальон с ее шеи. Она никогда бы не увидела его больше, а только он и спас ее.

Генри ударил кулаком по ладони.

— Должен быть кто-нибудь, кто может найти их.

— Команчи, может быть. Генри фыркнул.

— Какая нам от этого польза? Лоретта шагнула ближе.

— Команчи могут найти их?

— Черт, да. — Том обсосал свои зубы, затем сплюнул табачным соком возле провисшей ступени. — Они торгуют с ними, милая. Откуда, ты думаешь, у них винтовки и патроны?

Пульс Лоретты забился чаще, в ушах раздалась барабанная дробь.

— Торгуют с ними? Ты хочешь сказать, что команчи, с которыми я была, могут найти Эми? Охотник может найти ее?

Том настороженно посмотрел на нее.

— Даже не думай об этом.

Не обращая на него внимания, Лоретта подошла к жеребцу и схватила его за гриву, собираясь сесть на него.

— Речь идет о нашей Эми, Том.

Том рванулся с крыльца, пытаясь ухватиться за уздечку коня Лоретты прежде, чем она успеет уехать. Вороной встал на дыбы и уклонился от руки Тома.

— Во имя Бога, воспользуйся мозгами, которые он тебе дал.

— Я так и делаю. Поэтому я отправляюсь!

— Ты этого не сделаешь, — прорычал Том. — Если ты вернешься туда, Лоретта Джейн, мы никогда больше не увидим тебя.

— Это тебе неизвестно. — Лоретта уселась прочнее, чтобы удержаться на нервничавшем жеребце. Охотник не преувеличивал. Животное не позволяло никому, кроме нее, дотронуться до себя. — Он привез меня назад один раз, не так ли?

— Он не привезет второй. Я не могу позволить тебе поступить так безрассудно.

— У тебя нет на это права, — отпарировала Лоретта.

— А знаешь, Том, в этом, пожалуй, есть что-то, — вставил Генри. — Лоретта ему понравилась. Он не обидит ее.

Том схватил Лоретту за руки, чтобы она не могла управлять своим конем.

— Слезай, девочка, или, клянусь, я стащу тебя. Лоретта посмотрела ему в глаза.

— Ты не должен останавливать меня, Том. Если он может найти ее, я еду к нему.

— Ты что, сошла с ума? Говоришь, он найдет ее для тебя? Что хуже: команчи или команчеро?

Генри провел рукой по глазам.

— Ради Бога, почему бы не отпустить ее? Будущее Лоретты все равно разрушено.

— Разрушено? — Не отпуская руки Лоретты, Том резко обернулся к своему соседу. — За свою жизнь мне приходилось встречать бессердечных ублюдков, но, клянусь, ты берешь приз среди них всех. У тебя есть какое-нибудь представление о том, что они сделают с ней со временем? Какое-нибудь представление? Если она сможет найти их. Скорее всего, она заблудится там.

Поделиться:
Популярные книги

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Книга 4. Игра Кота

Прокофьев Роман Юрьевич
4. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
6.68
рейтинг книги
Книга 4. Игра Кота

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Царев врач, или Когда скальпель сильнее клинка

Сапаров Александр Юрьевич
1. Царев врач
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.77
рейтинг книги
Царев врач, или Когда скальпель сильнее клинка

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Котенок. Книга 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Котенок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Котенок. Книга 3