Танец ее мечты
Шрифт:
Они просто поговорят, напомнил он себе. Ведь нужно же наконец выяснить, чего ожидает от этих отношений каждый из них, договориться о каких-то условиях, определить границы. Лично он хочет от нее физической близости. Будь хоть с собой честным, укорил он себя, ты ее не просто хочешь, а жаждешь! И поразился, когда по его телу пробежала дрожь желания.
Они вполне могут быть любовниками и при этом оставаться друзьями. Именно это им и нужно понять, пока не поздно. Когда она придет, они сядут и спокойно поговорят,
Нет, ей точно будет больно. Потирая ноющий затылок, Рид поражался, почему он так в этом уверен. Он вспомнил их последний разговор, ее глаза, полные слез. Она походила на раненого, но храброго зверька.
Сколько раз он твердил себе, что сегодняшний разговор должен стать их последним объяснением, после которого они расстанутся, пока не стало слишком поздно. И каждый раз приходил к заключению, что из этого ничего не получится, что его ужасает одна мысль, что больше он никогда ее не увидит.
С другой стороны, это просто невыносимо! Как он может руководить работой компании, когда целыми днями только и думает, как сделать ее своей любовницей, но избежать ненавистного брака, в котором она, оказывается, видит естественный и счастливый союз двух любящих сердец! Следовательно, единственный способ разрешить дилемму — это спокойно, здраво и всесторонне обсудить ее и выработать взаимовыгодные условия игры. Именно так!
Он опять заметался от двери к окну и обратно, потом взглянул на часы. Она опаздывала. С ума сойдешь, пока дождешься!
Ну что в ней особенного? Если разобраться, то не такая уж она красавица. В ней нет этого блеска, шика, холодной самоуверенности, безукоризненных манер, которые всегда привлекали его в женщинах. И, несмотря на это, она почти превратила его в своего безвольного, отупевшего раба. Да, да, раба! И чтобы он с этим смирился? Никогда! Ради собственного достоинства он просто обязан вырваться из ее власти, восстановить попранное самолюбие и продолжать жить независимо и свободно, как и до встречи с ней…
Да где же она, черт ее возьми!
И тут раздался стук в дверь. Рид постоял, стараясь успокоиться. Нечего бросаться к двери в таком разобранном состоянии. Если решил вести себя спокойно и рассудительно, так и не отступай. Неторопливо подойдя к двери, он открыл ее… и все его здравые построения как водой смыло.
Разве не он только что сказал себе, что не такая уж она красавица? Как он мог так сильно ошибаться? Он сказал, что в ней нет блеска, но вот — она стоит перед ним, сверкающая, сияющая, ошеломляющая своей свежестью и радостью, и прелестнее, обворожительнее нет никого на свете!
— Привет! Как поживаешь? — Она улыбнулась и поцеловала его в щеку, искусно скрывая
— Прекрасно.
От нее веяло духами, запах которых преследовал его всю неделю, хотя его злило, что он восторгается тем, что можно приобрести в любом парфюмерном магазине.
— Ты сказал, что хочешь меня видеть в субботу вечером, правильно? — неуверенно спросила Мадди.
— Да.
— Тогда, может, впустишь меня? — В глазах ее заплясали смешинки, и он смутился.
— Да, да, конечно. Извини.
Закрывая дверь, он подумал, не совершает ли самую большую ошибку в своей жизни.
— Ты потрясающе выглядишь. И совершенно другая.
— Ты находишь? — Она с улыбкой исполнила грациозный пируэт. — Ко мне на пару дней приезжала моя сестра и подарила мне этот костюм. — Она снова покружилась перед ним. — Здорово, правда?
— Да. Ты такая красавица!
— Это костюм такой красивый, — засмеялась она. — А ты ни разу не появился на репетиции.
— Да. — Он не стал объяснять почему. — Выпьешь что-нибудь?
— Немного белого вина. — Как всегда, она подошла к окну, чтобы посмотреть на город. — Спектакль складывается прекрасно, Рид, просто замечательно.
— С удовольствием сообщу об этом нашим бухгалтерам.
Его сухой тон вызвал у нее смех.
— Да ведь ты в любом случае не проиграешь. Если спектакль пройдет успешно, ты заработаешь хорошие деньги на сборах. А если мы провалимся, ты спишешь расходы за счет налоговых льгот. Но спектакль уже живет, Рид. — Она взяла протянутый бокал. — С каждым разом, когда я выхожу на сцену в роли Мэри, он становится все более цельным, в нем действуют настоящие люди, кипят страсти, все как в жизни. Я жить не могу без этого волнения, трепета!
Трепет и волнение! Именно его избегал Рид всеми силами.
— И ты получаешь его от игры? Тебе этого достаточно?
Она опустила голову, затем перевела взгляд за окно, на город.
— Если бы я была одинокой, без каких-либо надежд на что-то большее, я была бы счастлива. Когда я на сцене… Когда я выхожу на сцену и вижу полный зал людей, которые ждут меня… Рид, я не знаю, как это объяснить!
— А ты попытайся. — Он смотрел на нее, на сияющие огни города за ее спиной. — Мне хочется понять.
Она провела руками по волосам, так старательно причесанным.
— Я сразу чувствую отклик зала. И чувствую их любовь. И я могу отплатить им своей любовью, танцами, пением. Наверное, нескромно говорить, что я создана для этого. Но так оно и есть, это действительно так.
— И ты считаешь себя счастливой, потому что тебя любит публика, все эти неизвестные и незнакомые тебе люди?
Она внимательно посмотрела на него, чувствуя, что он ее не понимает. Но ведь он не артист, как он может это понять!