Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Танец с герцогом
Шрифт:

Прошел час, а холодное мясо и сыр, услужливо поданные слугами, так и остались почти нетронутыми. Герцог сидел в кресле с высокой спинкой в дальнем конце библиотеки и нетерпеливо перелистывал страницы книги. За час он ни разу не оторвался от своего занятия, и Амелия, к собственному разочарованию, заметила, что непростительно часто бросает взгляды в его сторону.

Из четверых присутствовавших поел лишь лорд Эшуорт. Теперь он сидел, откинувшись на спинку дивана, закрыв глаза и положив ноги в огромных сапогах на обитую кожей оттоманку.

В

отличие от этого спокойного и уравновешенного великана мистер Беллами не переставал ходить. Он пересек библиотеку столько раз, что Амелия начала опасаться, как бы он не протер ногами дыру в паркете. Когда у двери зазвенел колокольчик, он бросился открывать. Посетитель оказался следователем, занимавшимся розыском убийц Лео. Это Амелия поняла по обрывкам разговора, доносившимся из холла.

– Какие-то новости? – спросил герцог, когда Беллами вернулся в библиотеку.

– Нет. Ничего такого, о чем мы еще не знаем. На Лео напали в одном из переулков Уайтчепела. Судя по всему, негодяи хотели его ограбить. Местные жители слышали шум драки и крики, но были слишком напуганы, чтобы выйти на улицу. Лео обнаружила какая-то проститутка. Она же вызвала экипаж. Однако потом исчезла.

– А почему Лео привезли к вам?

– Когда проститутка обнаружила Лео, он был еще жив. Судя по всему, он сообщил мой адрес. Иначе неизвестно, что сталось бы с его телом. Скорее всего продали бы в медицинскую школу для опытов. Удивляюсь, что проститутка до этого не додумалась. Наверное, надеялась на вознаграждение за спасение жизни благородного джентльмена.

– А может, у нее просто доброе сердце, – сказала Амелия.

Беллами скептически фыркнул.

– Не важно, чем она руководствовалась, но ее намерения не спасли Лео. Он умер по дороге.

– Вы были дома, когда его привезли?

– Нет. – Беллами еле слышно выругался. – За мной сразу послали. Дьявол, если бы я был с ним, этого бы не произошло.

Он неожиданно поднял руку и что есть силы ударил кулаком по книжной полке. Амелия подпрыгнула от испуга, а лорд Эшуорт открыл глаза.

– Неужели вы не понимаете? – воскликнул Беллами. – В его смерти виноват я. Мне не под силу это исправить, зато я могу отыскать и отдать в руки правосудия его убийц и устроить судьбу Лили.

– Сегодня вам вряд ли это удастся, – произнес герцог.

Беллами тут же развернулся к нему.

– Вы сделаете ей предложение, Морленд. Даже если мне придется приставить нож к вашей зад…

Амелия вскочила на ноги.

– Прошу вас, – произнесла она, преграждая Беллами путь. – Прошу, если Лили вам небезразлична…

– Небезразлична! – отрезал Беллами. – К собственной сестре я не мог бы относиться лучше.

– В таком случае умоляю, дайте ей время, чтобы осмыслить случившееся и пережить горе. Ее брат умер. И не важно, как и где это случилось. Его больше не будет в ее жизни, и это настоящая трагедия. Если Лили действительно дорога вам, утешьте и успокойте ее, вместо того чтобы говорить о мести и скором замужестве.

– Хорошо. – Беллами выдохнул. – Я больше не стану говорить об убийстве и возмездии. Но он… – Беллами

указал на герцога, – просто обязан выполнить свой долг по отношению к Лили. Если он хочет заполучить Осириса, у него нет иного выбора.

Морленд отложил книгу.

– Нет выбора? Я герцог. И у меня всегда есть выбор. Кроме того, я не отвечаю на угрозы.

– А я вам не угрожаю, – возразил Беллами. – Я просто напоминаю об уставе клуба. Члены клуба, не чтущие устав, должны забыть о своем интересе к жеребцу.

И тут в голову Амелии пришла мысль.

– Но Лео мертв. Разве конь не переходит его наследнику вместе с остальным имуществом?

Беллами одарил герцога ледяной улыбкой, прежде чем повернуться к Амелии.

– Нет, миледи. Лео очень умно придумал и подписал все документы у своего стряпчего. Осирис находится в доверительной собственности, и правами на него обладает лишь человек, соблюдающий два условия: имеющий на руках жетон клуба и следующий уставу. Отказавшись выполнять свои обязательства, его светлость лишается права на обладание конем.

– Но это же абсурд, – возразил Морленд.

Амелия считала абсурдным все предприятие Лео. Ее уже начало подташнивать от разговоров о клубе «Жеребец» и его причудливом уставе.

Герцог тем временем продолжал:

– Этот ваш устав… в экипаже вы сказали, что члены клуба должны оказать материальную помощь родственникам покойного, находящимся на его иждивении. О браке даже не упоминалось.

– Но я не представляю, какую еще помощь вы можете оказать Лили. Она потеряет этот дом и все, что в нем находится. Да, она получает небольшое содержание, но оно не позволит ей жить самостоятельно. Тяжело пришлось бы любой женщине, а в ее положении… – Беллами покачал головой. – Словом, альтернативы я не вижу.

– Должна быть! – воскликнула Амелия, отчаянно желая вытащить подругу из этой трясины, порожденной чрезмерным чувством вины мистера Беллами и нездоровым желанием герцога Морленда обладать конем. – На то, чтобы завещание Лео вступило в силу, потребуется время. Никто не выбросит Лили на улицу завтра же. Кроме того, женщины благородного происхождения, подобные ей, живут самостоятельно и независимо. Не понимаю, как глухота может помешать Лили. Она всегда сможет подыскать себе компаньонку. Какую-нибудь вдову или молодую незамужнюю леди благородного происхождения, но не слишком богатую. Подобное практикуется повсеместно.

– Компаньонка за небольшую плату, – задумчиво протянул герцог, и взгляд его глаз цвета ореховой скорлупы остановился на Амелии. – Это вполне решило бы дело. Если найдется достойная кандидатка.

Вскинув голову, герцог приподнял одну бровь и продолжал сверлить Амелию пристальным и весьма многозначительным взглядом.

Ей сделалось жарко, а кожу закололо.

О нет. Только не это.

Как посмел он предположить, пусть даже и завуалированно, что она, Амелия, может стать для Лили платной компаньонкой? Подобная должность годна лишь для одиноких вдов и безнадежных старых дев. Для женщин без перспектив, семьи и дохода. Но ведь она к данной категории не относится!

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел