Тарзан (Сборник рассказов)
Шрифт:
— Эшерская! — воскликнул Тетан. — И вон за ней и другие.
— Шесть штук, — насчитал Лавак.
— Боже мой! — воскликнул Грегори. — Нам лучше повернуть назад.
— Они тотчас же догонят нас, — сказал Тетан. — Мы пропали.
Тарзан улыбнулся.
— Тогда делать нечего, остается только драться.
— У нас нет ни единого шанса? — спросила Магра.
— Похоже на то, — ответил д'Арно.
В ущелье раздавались воинственные крики эшерианцев. Их встретили выстрелами и стрелами. Но когда мужчины
Копье сразило одного из гребцов, он замертво упал, и его весло задело гребца, сидевшего впереди — и через мгновение галера завертелась на месте, а передовая галера эшерианцев с огромной скоростью продвигалась вниз по течению ей навстречу. Раздался страшный треск ломающегося дерева, и галера эшерианцев врезалась в галеру Грегори. Последняя начала погружаться в воду, оставляя на поверхности воды пассажиров и визжащих рабов, закованных в цепи. Затем приблизились другие галеры, чтобы забрать на борт тех, кто остался в живых.
Д'Арно и Эллен вытащили из воды и поместили в крайнюю галеру, которая немедленно направилась в Эшер. Другие члены экспедиции плыли вниз по течению, пока не были подобраны другой галерой. Тарзан плыл рядом с Магрой, ободряя ее и помогая. Грегори, Лавак и Огаби были рядом. Приближалась ночь и скоро должно было стемнеть. Когда всех их подняли на галеру, они увидели Тетана, но Эллен и д'Арно в галере не было. Та, на которую они попали, уже скрылась из вида.
— Вы видели Эллен? — спросил Грегори. Но никто не мог ему ответить утвердительно.
— Я почти желаю, чтобы она утонула, — прибавил он. — Боже! Зачем я только затеял все это?
— Нам всем было бы лучше утонуть, — сказал Тетан. — Для тех, кто попадает в руки эшерианцев, надежды нет.
— Пока с нами не произошло ничего, кроме того, что мы промокли до нитки, — сказал Тарзан. — Подождите, пока с нами действительно случится что-нибудь очень плохое, тогда можете оставить надежду и падать духом.
— Но подумайте о том, что ждет нас впереди! — воскликнул Лавак.
— Я не знаю, что нас ждет впереди, — ответил Тарзан. — Мы с одинаковым успехом можем ожидать как лучшего, так и худшего.
— Пресная философия, — оценил Грегори.
— Мне она нравится, — сказала Магра. В первой галере сидели, прижавшись друг к другу, Эллен и д'Арно. Они дрожали от холода.
— Что же случилось со всеми остальными? — спросила девушка.
— Я не знаю, дорогая, — ответил д'Арно. — Но я благодарю Бога, что мы с вами вместе.
— Да, — прошептала она и добавила. — Мне кажется, это конец, но мы встретим его вместе.
— Будьте мужественной, дорогая. Не отчаивайтесь, они пока не причинили нам вреда.
— Бедный папа, — сказала Эллен. — Вы думаете, что все остальные утонули?
—
— Хотя вряд ли это так уж и хорошо, — продолжала девушка. — Теперь я не удивляюсь, что бедный Брайен так и не возвратился из Эшера. Но что это?
Пронзительный визг прорезал тишину ночи, эхо разнесло его на много миль во все стороны.
XVII
ТАИНСТВЕННЫЙ ТУННЕЛЬ
Атан Том и Лал Тааск обедали на террасе дворца Атки, выходящей на озеро. С ними обращались как с гостями, но они знали, что были пленниками. Лал Тааск продал бы свою душу, только бы выбраться из этой страны, а Атан Том все еще лелеял мечту об Отце бриллиантов, который представлялся ему камнем размером с футбольный мяч. Он часто развлекался тем, что старался подсчитать его стоимость, затем он переводил стоимость в фунты стерлингов и покупал яхты, дворцы, огромные поместья. Он давал замечательные обеды в Париже, и в его распоряжении были самые красивые женщины, которых он осыпал бриллиантами. Но стены Эшера все еще возвышались над ним, а выше них поднимались стены Тиен-Бака.
Пока они сидели на террасе, к ним подошел придворный.
— Ваши враги, вероятно, уже пойманы, — сказал он.
— Что будет с ними? — спросил Лал Тааск. Он думал о том, что может рано или поздно случиться с ним.
— Они узнают гнев Брулора, — ответил приближенный Атки.
— Кто такой Брулор? — спросил Том.
— Брулор — наш Бог, Отец бриллиантов, — объяснил эшерианец. — Его дворец лежит на дне озера Хорас и охраняется жрецами Брулора и водами священного Хораса.
— А я думал, что Отец бриллиантов — это камень! — воскликнул Атан Том в ужасе от мысли, что это мог быть человек.
— Что вы знаете об Отце бриллиантов? — спросил приближенный.
— Ничего, — поспешно ответил Том, — просто я слышал это название.
— Ну, хорошо, — сказал придворный. — Хотя это мы и не должны обсуждать с чужеземцами, но я не прочь рассказать вам, что Отец бриллиантов — это имя, данное Брулору и камню бриллианту, который находится в ларце на алтаре перед троном во дворце.
Атан Том вздохнул с облегчением. В конце концов Отец бриллиантов существовал. Вдруг их ушей достиг странный визг, доносящийся с озера.
— Что это может быть? — удивился Акамен, придворный. — Похоже на человеческий визг.
— Разве здесь водятся большие обезьяны? — спросил Том.
— Нет, — ответил Акамен. — А почему вы спросили?
— Это похоже на обезьяний крик, — сказал Том.
— Внутри будет очень темно, — сказал Тарзан, когда галера, на которой они находились, подошла к воротам туннеля, ведущего в озеро Хорас. Он сказал по-английски: