Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна фамильного портрета
Шрифт:

— Как вы считаете, между этими двумя происшествиями есть связь? — спросил у Нэнси лейтенант Дюфор. Нэнси задержала дыхание и, помолчав, сказала:

— Сомневаюсь. Во всяком случае к последней краже это не имеет отношения.

Брайен как-то странно на нее посмотрел, и Нэнси подумала: «Уж не решил ли он, что я подозреваю его отца?» Ей бы этого не хотелось.

В это время открылась входная дверь — домой вернулся Бартоломью Ситон. Взглянув на него, Нэнси обратила внимание на то, что одет он был по-спортивному, это было совсем не в его привычках. Вместо

обычного делового костюма на нем были джинсы и темно-синий пуловер, а на ногах кроссовки. В такой одежде хорошо бегать, вернее, убегать, когда темно и ничего не видно.

— Какая милая, приятная компания, — произнес мистер Ситон. — И кого же я опять вижу в своем доме? Офицера полиции из Главного полицейского управления Нового Орлеана! Ну, так какое преступление я совершил на этот раз?

— Не могли бы вы мне сказать, где вы были последние два часа? — обратился лейтенант Дюфор суровым тоном к мистеру Ситону.

Мистер Ситон улыбнулся и отрицательно покачал головой.

— Увы, должен извиниться, но я не могу вам этого сказать. Ответ достойный тайного агента или еще какой-нибудь секретной службы, но придется вам его принять.

— В ваших интересах ответить на мой вопрос, — настаивал лейтенант Дюфор.

— Послушайте, сколько можно вам повторять, что я не имею никакого отношения к этой истории похищения картины из дома Тайлера?

— В данный момент я задаю вопрос по другому поводу. Сегодня вечером похищена картина из галереи Коха. Еще одна из недавно найденных работ Болье.

— И Фердинанд, конечно, обвинил меня. Что я должен делать? Разыгрывать удивление?

— Вас никто не обвинял, — отрезал лейтенант Дюфор. — Но в галерее нашли живую летучую мышь. Мы склонны считать, что это своеобразная визитная карточка вора. Вообще последнее время нам слишком часто попадаются разного рода летучие мыши. Выдумаете, это смешно, мистер Ситон?

— Ужасно смешно. Надо же, как мне не везет. Живу в «Пещере Летучей Мыши», на бал выезжаю в костюме летучей мыши! Кто виноват? Бинго! Хватай его!

— Мистер Ситон, от вас требуется только одно: чтобы вы сказали, где находились сегодня вечером. И больше никаких вопросов, — упорствовал лейтенант.

— Я был у людей, с которыми обсуждал возможность получения наличными суммы, которая требуется для выкупа «Грез Даниэль». Причем эти люди предпочли бы, чтобы их имена не оглашались.

— Почему? — спросил лейтенант Дюфор.

— Это их личное дело, — лаконично ответил мистер Ситон.

— Понимаю. Вы всегда ходите на деловые встречи в таком неформальном одеянии?

— Не понимаю, какое отношение имеет к делу мой выбор одежды.

— Мы должны все учитывать, — ответил лейтенант Дюфор.

— Могу представить, что и вам иногда надоедает ходить все время в костюме, который сейчас на вас. Мне просто хотелось расслабиться, чувствовать себя свободнее. Кроме того, в доме, где я был, меня не ждали в костюме и при галстуке.

Нэнси заметила, что лейтенанта раздражают ответы мистера Ситона. Ей казалось, что лейтенант с удовольствием препроводил

бы его опять в полицейский участок, но она знала, что у полицейского не было для этого достаточно улик.

— Я всего-навсего выполняю свой долг, сэр, — коротко сказал лейтенант Дюфор. — Подумайте об этом. Если захотите мне что-нибудь сообщить, я готов выслушать вас в любую минуту. Спокойной ночи всем.

Когда лейтенант Дюфор вышел, Бартоломью Ситон обратился к Нэнси:

— Знаете, мне кажется, что пора поговорить с начальством этого господина, — сказал он. — По-моему, это не что иное, как вторжение в мою личную жизнь.

— Нет, нисколько, — возразила Нэнси, стараясь говорить как можно мягче, чтобы не рассердить мистера Ситона. — Ведь лейтенант Дюфор просто сказал, что обязан учитывать всякие мелочи. Жаль, конечно, что вы не можете ответить, где вы были, когда происходили все эти неприятные вещи.

— Да, жаль, я тоже так считаю. Но поверьте мне, я потерял бы доверие значительной части моих клиентов, если бы согласился ответить на этот вопрос. Есть тайна в моей деятельности, которую я не вправе разглашать.

— Возможно, так оно и есть, — ответила Нэнси. — Но иногда надо войти в положение полиции.

— Постараюсь, — бросил мистер Ситон. — А теперь мне необходимо принять душ, после чего я снова должен уехать из дома.

И мистер Ситон удалился. Некоторое время все молчали, не говоря ни слова. Видно было, что Брайен сильно огорчен. Неожиданно он поднялся и подошел к Нэнси.

— Извини, Нэнси, но ты так говорила с моим отцом, что мне показалось, будто ты и в самом деле считаешь его вором.

— Нет, Брайен, это неправда, — ответила Нэнси. — Но дело в том, что любой настоящий детектив должен быть беспристрастным, мыслить самостоятельно, принимать независимые решения. Я бы не увлекалась этой работой, если бы это было не так.

— А я бы не попросил тебя заниматься этим делом, если бы знал, что ты начнешь копать под моего отца.

— Я ни под кого не копаю, — сказала ему Нэнси. — И если ты сейчас мне не веришь, надеюсь, поверишь потом, когда все выяснится.

— Ничего не понимаю, — сказал Брайен и упрямо покачал головой. — Не понимаю, и все. Пойду поговорю с отцом, пока он не уехал.

Брайен выскочил из комнаты. Друзья молчали. Они слышали, как наверху хлопнула дверь.

— Я надеялась, что до этого не дойдет, — вздохнув, проговорила Нэнси.

— Ты ни при чем, — сказал Нед. — Просто он расстроен. Может, он исам не очень уверен в невиновности своего отца.

— Ты думаешь, он и в самом деле виновен в краже? — почти шепотом спросила у Нэнси Бесс.

— Может, и нет. Но я не могу быть в этом уверена на все сто процентов. Пока во всяком случае. В таких делах всегда существует логическая последовательность, которая и приводит к разгадке. В этом деле возникает сразу несколько логических цепей, и все они расходятся. И ничего не сходится. Это головоломка, в которой звенья никак не соединяются. Чего-то не хватает. А чего — пока не могу найти.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Всегда лишь ты

Джолос Анна
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Всегда лишь ты

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция