Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна голубя-хромоножки. [Тайна двупалого голубя]
Шрифт:

А может, ему все это кажется, потому что они оба — японцы? Им самим так, наверное, не кажется. А, возможно, японцы то же самое думают о них. И они трое — и он, и Пит, и Юп, как и все белые, — в глазах Киото и переводчика вроде бы на одно лицо.

Юпитер тоже внимательно разглядывал японцев, стараясь найти хоть какие-то различия в их внешности.

— Зеленый фургон, — вдруг зашептал Юп на ухо Бобу. — Это тот самый фургон, за которым помчался Мигун. Если бы мы могли проследить за ним… Передатчик, — быстро зашептал Юп. — Ты сможешь

найти его?

— Попробую, — шепотом ответил Боб.

Боб отошел в сторону от Юпа и громко сказал:

— Кажется, тетя Матильда зовет. Пойду, узнаю, чего она хочет.

Боб вбежал в ворота и бросился в штаб.

— Второй вопрос. — Переводчик и Киото опять подошли к Юпу. — Где вы нашли дохлого голубя?

Первый Сыщик опять задумался. Хоть он и был правдивым мальчиком, бывали случаи, когда Сыщики вынуждены были несколько отклониться от правды. В особенности, если они защищали интересы клиента. А в этом случае они защищали интересы Молин Мелодии, которая позвонила им и обратилась к Трем Сыщикам за помощью. С точки зрения Юпа, мисс Мелодии как раз и была их клиенткой. И он должен был действовать в ее интересах.

— Мы нашли дохлого голубя на дороге, — проговорил Юпитер.

— На какой дороге?

— В другом конце города. — Это было недалеко от правды.

Переводчик опять вежливо улыбнулся.

— Третий вопрос, — произнес японец. — Как вы думаете, от чего умер голубь?

— Не знаю. — Это было чистой правдой. Юпу самому хотелось бы знать.

— А в каком он был виде — я имею в виду трупик? Было похоже, что в него стреляли?

— Нет, — Юп покачал головой. — Совсем непохоже. — Юпитер слышал, как за его спиной Боб ходит по складу. — Возможно, его задавила машина, — предположил он.

— Хорошо. Спасибо.

Киото и переводчик направился к грузовику. Боб в эту минуту выходил из ворот. Юп догнал японца и дотронулся до руки переводчика.

— Извините меня, — промолвил он. — Вы не возражаете, если теперь я задам вам один вопрос?

На этот раз настала очередь переводчика, задуматься на мгновение.

— О’кей, — быстро согласился он.

— В записке было написано: «Сегодня нет жемчужин». Во всяком случае, так нам перевел друг Дона.

— Да.

Боб вернулся и теперь стоял рядом с Юпитером. Покосившись в сторону Первый Сыщик заметил, что в кулаке его друг зажат маленький металлический предмет. Передатчик.

— А что же это означает? — спросил Юпитер. — «Сегодня нет жемчужин»?

Юп был отличным актером; одной из его лучших ролей была роль глухонемого.

— Это же полная бессмыслица, — продолжал он, придавая своему лицу придурковатое выражение. — Каких таких жемчужин? И почему их нет сегодня?

Он слегка подтолкнул Боба и направился к фургону. Переводчик и Киото шли рядом с мальчиком.

— Я был бы вам очень благодарен, если бы вы смогли объяснить это мне, — сказал Юп переводчику.

Японец вежливо улыбнулся.

— Все очень просто, — заговорил он. —

Мой друг Киото — садовник. На побережье у него есть ферма где он выращивает овощи. И овощи эти Киото продает на японском рынке. Но его другу-продавцу надо же знать, какие овощи Киото пришлет ему сегодня…

Юп слушал с тем же туповатым выражением и украдкой наблюдал, как Боб скрылся за фургоном. Затем Юпитер видел, как его друг нагнулся и быстр сунул руку под задний бампер.

— …и вот Киото с голубем посылает записку своему торговцу, — продолжал переводчик. — Он может к примеру, написать: «Сегодня много моркови», или «Сегодня много сельдерея». И продавец уже знает, что он будет торговать.

Юп видел, как Боб выпрямился и поднял правую руку. В ней уже не было металлического предмета.

— Понятно, — промолвил Юп простодушно. — А Киото и жемчужины выращивает?

Переводчик рассмеялся:

— Жемчужинами называют жемчужный лук — это такой сорт лука, — объяснил он. — «Сегодня нет жемчужин» — это значит, он не пошлет жемчужного лука.

— Ах, вот оно что, — протянул Юп. — Спасибо вам.

Первый Сыщик, все еще прикидываясь глуповатым малым, наблюдал, как Киото и переводчик забрались в кабину фургона и уехали. Он не двигался с места до тех пор, пока фургон не завернул за угол.

— Боб, скорее, — вскричал он, едва фургон пропал из виду. — Приемник.

Боб оставил приемное устройство за воротами. Он бросился туда и принес его Юпитеру — маленькую коробочку со шкалой и круглой антенной. Она напоминала старый радиоприемник. А Юп сумел переделать его в устройство для слежки.

Первый Сыщик включил приемник.

«Бип-бип-бип», — мгновенно раздались сигналы. Они шли о радиопередатчика, который Боб на магните прикрепил за задним бампером фургона.

Юп покрутил антенну, направляя ее на юг.

«Бип-бип-бип».

Сигналы стали громче.

— Они направляются в сторону побережья, — проговорил Юп. — Поехали за ними.

Пит уже вывел за ворота их велосипеды. Юп привязал приемник к рулю, и они поехали за фургоном.

Юпитер рулил одной рукой. Другой он крутил антенну в разные стороны. По тому, громче или тише становился сигнал, он мог определить, едет ли фургон прямо, или повернул в сторону.

Сигналы будут слышны до тех пор, пока расстояние между фургоном и Сыщиками не больше мили. Поэтому они могли спокойно ехать за японцами, не опасаясь, что те их увидят.

Мальчик не боялся потерять фургон. К тому же он помнил, с каким грохотом фургон проехал мимо ресторанчика «Морской конек» в тот день, когда вся история только начиналась.

Крутя ногами педали, а рукой — антенну, Первый Сыщик молил Бога лишь об одном — чтобы фургон не уехал слишком далеко.

Он не был против езды на велосипеде, тем более что надо было сбрасывать калории от слишком плотного завтрака. Юп боялся, что японцы могут направляться в Сан-Франциско или еще куда-нибудь подальше.

Поделиться:
Популярные книги

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Законы Рода. Том 8

Flow Ascold
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2