Тайна огородного пугала
Шрифт:
— Я оставлю ему записку, — нарочито громко сказал Юпитер. Его рука нашарила на стене около двери выключатель; щелчок — и все лампы зажглись.
Юпитер стоял на пороге небольшой уютной комнаты, обставленной на деревенский манер, с встроенным камином. Слева был вход в кухню. Еще одна дверь, напротив, была закрыта. Распахнув ее, он оказался в небольшом коридоре, по одну сторону которого располагалась ванная, а по другую — спальня. Ни в ванной, ни под кроватью, ни в стенном шкафу, ни за дверью никого не было. Успокоенный Юпитер уже собрался
Юпитеру не требовалось ничего представлять — он видел это своими глазами. Живой поток через порог струился в дом. Тысячи тысяч насекомых стройной колонной двигались по полу и перетекали через мебель. Один стул уже был полностью покрыт колыхавшимся темным ковром.
Опять пришли на память Юпитеру слова Вулли: «Они пожирают все живое».
— Но это же безумие! — крикнул он. — Это же не африканские людоеды!
И в ту же минуту Юпитер вспомнил, что эти муравьи являются новым подвидом или мутантами. Даже Вулли ничего о них не знает. Главный сыщик представил, как насекомые карабкаются у него по ногам, забираются под одежду и впиваются в тело. Они же питаются мясом!
Он повернулся и побежал в спальню. Попытался открыть окно, но оно не поддавалось — раму заклинило. Он уже снял ботинок и замахнулся, чтобы разбить стекло, но остановился.
В этом не было смысла — на всех окнах снаружи были установлены решетки. Шевелящаяся муравьиная колонна втекала в коридор. Это была настоящая западня!
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
ПОЖАР
Поток муравьев походил на вязкую тягучую жидкость. Юпитер нажал кнопку «уоки-токи».
— Пит! Боб! — закричал он. — Муравьи! Миллионы муравьев! В гостевом доме! У Вулли! Зовите его! Быстрее!
Муравьи появились на пороге спальни.
— Ясно, — ответил голос Боба.
— Быстро! — рявкнул Юпитер. — Я не могу выйти отсюда! Он вскочил на кровать, стащил с нее покрывало и прижал к себе. Надвигающийся поток расширялся и приближался к кровати. Юпитер в отчаянии закричал:
— Где же вы? На помощь!
За окном промелькнул чей-то силуэт, и раздался голос Вулли:
— Боже праведный!
— Юп, ты где? Живой? — это был Боб.
— В спальне, — простонал Юпитер. — Скорее! Он слышал возмущенные выкрики миссис Берроуз, ругавшей мерзких насекомых, потом голос Берроуза, отдающего какие-то распоряжения. В окно постучали. Это был Боб. Он прижался к металлическим прутьям. Потом появился Пит и попытался снять решетку.
— Окно не открывается! — крикнул Юпитер. — Наверно, краской замазано.
Показались Берроуз и Вулли — Боб и Пит отошли от окна. Вулли держал в руке большой камень. Он швырнул его между прутьев решетки — на пол посыпались стекла. В дырку Вулли протянул какой-то баллон.
— Это
— Около окна есть задвижка, — сказал Берроуз. — Вытащишь ее, и решетка откроется.
Первые муравьи уже подобрались к ножкам кровати и пытались по ним вскарабкаться. Юпитер начал яростно опрыскивать пол вокруг, потом спустился, чувствуя, как хрустит у него под ногами, и, преодолевая отвращение, стал продвигаться, поливая впереди себя ядовитой жидкостью.
У окна, стоя на осколках стекла, он начал судорожно шарить по стене.
— Задвижка. Где же задвижка? — бормотал он.
— Отодвинь от стены комод и увидишь, — подсказал Берроуз.
Юпитер изо всех сил двинул комод. Тот со скрежетом проехал по полу, давя муравьев.
Задвижка была очень простая — из стены торчал железный стержень, входящий снаружи в планку решетки. Юпитеру оставалось только вытащить его.
— Отлично, — сказал Вулли.
Вдвоем с Берроузом они сняли решетку и опустили ее на землю.
В следующую же секунду агент № 1 был на улице. Миссис Берроуз сразу заквохтала вокруг него, как наседка.
Вулли, как зачарованный, смотрел в окно на муравьев. Они уже полностью оккупировали кровать, где только что спасался Юпитер.
Быстрыми, решительными шагами подошла Летиция. В свете, падающем из окон, стало видно ее лицо, выражающее одновременно отчаяние и отвращение. В руке ее была канистра. Небольшая красная канистра.
Юпитер сразу понял, что она собиралась делать, и крикнул:
— Нет! Пожалуйста, не надо!
— Отойди! — прошипела она. — Не приближайся!
Голос Легации звучал так решительно, будто ничто на свете не могло остановить ее. Она отвинтила крышку и подняла канистру вверх.
— Мисс Летиция! — взмолился Вулли. — Не делайте этого! Мои муравьи, мои исследования! Пожалуйста!
Взгляд Летиции, брошенный на ученого, был полон убийственного презрения. Она начала поливать из канистры стены дома и веранду. Резко запахло бензином.
Она швырнула опустевшую канистру через открытую дверь прямо в кишащую массу и достала что-то из кармана.
— Летиция! — Вулли метнулся к ней, но она уже зажгла спичку и бросила ее на веранду.
Послышалось шипение, и через секунду вся веранда была охвачена огнем, который со скоростью ветра перекинулся в комнату.
— Вот так! — торжествующе воскликнула Летиция. Растрепанные волосы и глаза, горящие в отблесках пламени безумным огнем, делали ее похожей на ведьму во время шабаша. — С меня хватит! — добавила она и пошла вверх по склону.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
НОЧНОЙ КОШМАР
— Если бы я только запомнил номер того фургона, — сокрушался Пит. — Какой же я болван!
Это было наутро после пожара в поместье Рэдфордов. Три детектива совещались в своей штаб-квартире — обсуждали события предыдущего вечера.
Хозяйка лавандовой долины
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Прогулки с Бесом
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
