Тайна острова Хари. Следствие ведёт детектив Антонио Нэсс
Шрифт:
– Приехали, шеф, – сообщил он, как будто тот сам этого не понял.
Увидев детектива, тигр в белом костюме раскинул лапы в стороны и улыбнулся во всю пасть:
– Мистер Нэсс, добро пожаловать в наше заведение, вы не представляете, как мы рады видеть вас. Проходите скорее, а то Николас уже заждался. Он сказал, что вы его самый желанный гость.
– Спасибо, – едва заметно улыбнулся Антонио и уточнил: – Куда мне идти?
– В главное здание. – Тигр показал на полукруглое строение.
– Понял. – И сыщик зашагал по дорожке в нужном направлении.
Когда
Открыв двери, сыщик сразу понял: здесь отмечают праздник. Относительная тишина и спокойствие, царившие на улице, резко сменились громкой музыкой, криками присутствующих и голосом ведущего, который призывал всех приготовиться к следующему конкурсу.
Антонио некоторое время стоял на входе, рассматривая внутреннее убранство заведения. В глаза бросалось бесчисленное количество растений, как больших, так и маленьких, расставленных по всему помещению. Складывалось впечатление, будто веселье происходит в непроходимых джунглях на далёком острове. По стенам извивались толстые лианы, тут и там висели самодельные ожерелья, всевозможных размеров тарелочки, разрисованные местными мастерами. Музыка и мерцающий свет поднимали настроение и внушали лёгкую растерянность одновременно.
Нэсса знали и уважали во всём городе, но он приехал в самый разгар веселья, так что на его появление никто не обратил внимания. Маленького сыщика было трудно заметить в этой суматохе, и, даже когда он приблизился к стойке администратора и закричал во всё горло, его проигнорировали. Антонио махнул лапой и прошёл дальше в зал, высматривая среди присутствующих именинника.
Проходя мимо бара, где жираф подбрасывал и ловил разноцветные бутылки, детектив увидел на стене за его спиной большую географическую карту. Он отчётливо рассмотрел на ней моря, многочисленные острова, надписи, а в самом центре, посреди океана, чья-то рука отметила красным крестом небольшую точку. Присмотревшись, Антонио понял, что это крошечный остров. Сыщик не раз подробнейшим образом изучал всевозможные карты мира и никогда прежде не видел его. «Если я ничего о нём не знаю, значит, грош цена мне как коллекционеру. Интересно, как называется этот остров?» – подумал Антонио.
– Мистер Нэсс! Мистер Нэсс! – Сквозь шум до него донёсся голос помощника, а ещё через мгновение появился и он сам. Весь при параде: шикарный костюм, белоснежная рубашка и шёлковый галстук-бабочка, слегка сдвинутый в сторону, как принято носить у артистов или модных писателей. Хорошо, что в этот момент музыка стихла и детективу не пришлось кричать в ответ.
– Ник, я уже минут десять ищу тебя, –
– Простите, что не встретил вас, я думал, администратор предупредит…
– Не волнуйся, – перебил его начальник, – раз я здесь, значит, всё нормально. Какое необычное место ты выбрал! – Он огляделся по сторонам. – Мне нравится.
– Рад, что вы одобряете, – расцвёл лев. – Я знаю, вы не любите шума, поэтому распорядился оставить для вас стол подальше от танцпола. Пойдёмте, я провожу вас.
Антонио поблагодарил помощника, но тот вряд ли услышал его, потому что всё вновь потонуло в музыке, а звери опять принялись танцевать.
Прокладывая мощным телом дорогу, Николас продвигался вперёд, а детектив следовал за ним, думая лишь о том, как бы на него никто случайно не наступил. Но, слава богу, они благополучно добрались до столика и расположились за ним. В этом углу ресторана действительно оказалось потише и можно было спокойно поговорить.
– Сейчас подойдёт официант, заказывайте что хотите, – улыбнулся лев и поправил бабочку.
– Не переживай, я разберусь, – успокоил его начальник, достал из кармана брюк коробочку и протянул Николасу. Не открывая, тот рассмотрел её со всех сторон и уставился на Антонио.
– Это мне? – в недоумении спросил он.
– Ну а кому? – усмехнулся Нэсс. – Ты же именинник сегодня. Вот и получай.
Своим подарком детектив так растрогал Николаса, что он едва не расплакался от счастья. Лев хотел, чтобы Антонио Нэсс сделал ему приятное, просто посетив мероприятие, а тут ещё коробочка, в которой что-то лежит. С ума сойти!
– Спасибо вам, мистер Нэсс. – Николас приложил лапу к груди и кивнул на подарок. – Это настолько неожиданно, что я аж растерялся.
– Ты сегодня откроешь её или нет? – наигранно строго спросил детектив.
Лев рассмеялся и принялся разрывать своими лапищами тонюсенькую ленточку, а затем и обёртку. Как это обычно бывает, всё оказалось настолько крепко завязано, что без грубой силы обойтись не удалось. Спустя пару минут мучений Николас всё-таки увидел драгоценный подарок.
– Я покупал на свой вкус, – сказал Антонио, – не суди строго. Надеюсь, тебе понравится.
Какое-то время Николас рассматривал часы как заколдованный, словно не веря в реальность происходящего.
– Это лучший подарок в моей жизни! – воскликнул лев.
От волнения он прошёлся лапой по блестящей гриве, зачёсанной назад.
– Фух, – облегчённо вздохнул детектив, – значит, угадал!
– Я буду носить их с огромным удовольствием, – улыбнулся Николас, – у вас отменный вкус, мистер Нэсс.
Он надел часы на лапу и опять принялся рассматривать их, явно наслаждаясь.
В этот момент к ним подошла официантка, зеленоглазая лисичка в клетчатой юбочке и белой рубашке. Она спросила, что желает заказать многоуважаемый сыщик, но тот попросил подойти её позже. Официантка улыбнулась и скрылась в толпе танцующих, а лев вопросительно уставился на Нэсса.