Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тайна Полтергейста

Недоруб Сергей

Шрифт:

— Я самая, — подтвердила Литера, держа тяжелую винтовку на весу двумя тонкими ручками. — Сестры-близнеца у меня вроде нет.

Борланд обнаружил, что опустил пистолеты, однако снова прицеливаться уже не стал. Он попятился назад и чуть не упал, споткнувшись о какую-то корягу.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, часто-часто моргая.

— В той гонке ты спас мне жизнь, — ответила девушка. — Я пришла, чтобы помочь тебе спасти твою.

После этих слов последовала немая сцена. Фармер и Уотсон настороженно смотрели на Борланда, но попыток

подобрать свое оружие не делали.

— А ну, поди-ка сюда, — наконец велел Борланд, прерывая паузу, и махнул пистолетом. Литера без колебаний приблизилась, сталкер резко схватил ее и прижал к себе спиной.

— Назад! — крикнул он Уотсону, шагнувшему было к нему. Дуло "вальтера" коснулось виска девушки. Удерживая заложницу левой рукой, Борланд выронил трофейный "форт", однако не обратил на это внимания.

— Вы, двое, — процедил он. — Карманы и рюкзаки вывернуть!

Фармер посмотрел на него с мрачным лицом, чертыхнулся и выполнил приказ. Уотсон последовал примеру напарника. В траву полетели аптечки, патронные магазины, но больше всего у парней оказалось различных электронных устройств. Среди вещей Борланд приметил две пары блестящих наручников. Обычно в Зону их тащили только безмозглые пацифисты.

— Ты! — Дуло "вальтера" показало на Уотсона. — Кинь мне браслеты. Вторые нацепи на себя и на него. Через вон ту ветку.

— Больно, — тихо сказала Литера.

— Что? — не понял Борланд.

— Ты давишь мне в шею…

Сталкер даже растерялся на мгновение. В голосе Литеры проскальзывали неизвестные ему ранее нотки обреченности, и он перехватил ее за воротник комбинезона.

Через минуту Уотсон и Фармер сковали себя наручниками. Цепочка никелированных "браслетов" была заведена за ветвь причудливо искривленного дерева, вполне типичного для здешних мест. Чтобы освободиться, парням немало времени понадобится.

— Ключи где? — спросил Борланд.

— В траве, — ответил Фармер.

Быстро окинув взглядом снаряжение, Борланд понял, что ключи от наручников искать бесполезно. Тем хуже для странных молодых людей. Он отпустил Литеру и подтолкнул ее.

— Иди к тому оврагу, — велел девушке. — Если мне что-то не понравится, буду стрелять.

Она молча пошла впереди Борланда. Шагая за нею, сталкер оглянулся. Фармер и Уотсон смотрели им вслед. Их лица были невозмутимы, а глаза непроницаемы.

— А теперь говори, — бросил Борланд.

— Я обыкновенная… девчонка, — сказала Литера, немного поколебавшись. — Я никогда не видела тебя до гонки. Это был обычный заезд.

— Я бы так не сказал, — прокомментировал Борланд. — Кому ты помешала?

— Помешала? — переспросила Литера, переступая через груду камней. — Никому. Я никогда не была в этом месте.

— Чушь псевдособачья! — вспылил Борланд. — На тебя поставили "воронку"! А угодил в нее я! И поэтому требую объяснений!

Литера вздрогнула от его рычащего голоса.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — заговорила она чуть быстрее. — Я чуть с ума не сошла, когда увидела, как погиб тот голубь. Да еще и ты меня

подрезал…

Борланд не сразу понял, что она говорит о гонке. Девушка продолжала:

— Я остановила машину и увидела, как ты влетел во что-то непонятное и попал в аварию. Растерялась, поехала домой. Пришла к тебе в больницу, поговорила с доктором… Борланд, впереди аномалия.

— Да ну? — Борланд прищурился и обнаружил в десятке метров "трамплин". — Пойдем в обход. Кстати, мы подошли к самому главному. Как ты попала в Зону и откуда вообще знаешь о ней?

Литера вздохнула.

— Я как раз собиралась об этом рассказать. Мой отец был военным, он участвовал в покорении Зоны после второго взрыва.

Борланд удивленно кивнул, глядя девушке в спину. Эта информация многое проясняла.

— От него я и узнала о Зоне, — добавила Литера. — Он постоянно рассказывал об этой территории, когда вернулся домой. Знаешь, так иногда люди, прошедшие войну, не могут думать ни о чем другом…

— Где он сейчас?

— Умер, — ответила Литера бесцветным голосом. — Лучевая болезнь.

Борланд поразмыслил.

— Из-за отца ты не захотела показывать документы в больнице, — предположил он.

— Да, — подтвердила девушка. — За тобой могли наблюдать, никто же не знал этого. Отец не имел права разглашать сведения, и если бы оказалось, что его дочери известно о Зоне и о сталкерах, то имя отца было бы втоптано в грязь. Наверное, тебе покажется смешным, но для меня это многое значит.

Борланд прикусил губу. Ему вовсе не было смешно. Он собирался втолковать Литере, что ее сказки подойдут разве что для умственно отсталых, но расклад получался очень даже правдоподобный.

— Кто такие Фармер и Уотсон? — задал он следующий вопрос.

— Они очень хорошие люди и мои друзья.

— И ты затащила их сюда?

— У меня нет от них секретов. После того как побывала в больнице и поговорила с твоим лечащим врачом, я поняла, что с тобой случилось. Отец неоднократно описывал симптомы направленных аномалий. Никто не знает точно, как они работают. Я жалела, что не смогла поговорить с тобой, и решила попробовать достать для тебя какое-нибудь лекарство. Было тяжело решиться прийти в Зону самой, но я чувствовала себя обязанной. Глупо, да? Рассказала все Фармеру и Уотсону, и они вызвались меня сопровождать. Я даже и не думала, что ты тоже явишься в Зону. Очень хорошо, что мы тебя нашли. Теперь мы сможем вместе поискать для тебя путь к выздоровлению.

— Подожди. — Борланд придержал девушку за плечо, опустив пистолет. Литера повернулась к нему, глядя большущими красивыми глазами. — Значит, лекарство все-таки существует?

Девушка кивнула.

— Да, — ответила она. — Это артефакт.

— Какой артефакт? Насколько редкий?

— Детали мне неизвестны, — ответила Литера. — Отец никогда не говорил этого. Для этого я и пришла сюда — узнать информацию и попытаться раздобыть артефакт, чего бы это ни стоило.

— Даже если для этого пришлось бы убивать? — спросил Борланд.

Поделиться:
Популярные книги

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Емельян Пугачев. Книга 1

Шишков Вячеслав Яковлевич
1. Емельян Пугачев
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Емельян Пугачев. Книга 1

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)